马放南山 Cavalos soltos na montanha do sul
Explanation
比喻天下太平,不再用兵。也指不思进取,思想麻痹。
É uma metáfora para um mundo pacífico e próspero sem guerra. Também pode significar que alguém não pensa em progresso e é complacente.
Origin Story
话说春秋战国时期,一位英明的君主励精图治,勤政爱民,使国家日益强盛。经过多年的休养生息,百姓安居乐业,国库充盈,军队也得以裁撤。有一天,这位君主来到郊外,看着漫山遍野的牛羊,欣慰地笑了。他下令将战马全部放归南山,让它们自由自在地生活,象征着国家从此进入永久和平的时代。从此,这片土地上再也没有战争的阴影,百姓们过上了幸福快乐的生活,这便是“马放南山”的由来。
Durante os períodos das Primaveras e Outonos e dos Estados Combatentes, um monarca sábio governou com diligência, amou seu povo e conduziu a nação a uma maior prosperidade. Após anos de recuperação, as pessoas viviam e trabalhavam em paz e contentamento, o tesouro estava cheio e o exército pôde ser dissolvido. Um dia, o monarca visitou o campo e contemplou os vastos rebanhos de gado e ovelhas com satisfação. Ele ordenou que todos os cavalos de guerra fossem soltos para pastar livremente nas montanhas do sul, simbolizando uma era de paz duradoura. A partir daquele dia, a sombra da guerra nunca mais caiu sobre a terra, e as pessoas viveram em paz e felicidade. Esta é a origem do idioma "Ma Fang Nan Shan (Cavalos Soltos na Montanha do Sul)".
Usage
一般用于形容天下太平,社会安定,也可用作反面教材,形容人思想麻痹,不思进取。
Geralmente é usado para descrever uma sociedade pacífica e estável, mas também pode ser usado como exemplo negativo para descrever pessoas que são complacentes e não buscam melhorias.
Examples
-
太平盛世,百姓安居乐业,真是马放南山的好景象!
taiping shengshi,baixing anjuleye,zhen shi mafangnanshan de haojingxiang!
Num mundo pacífico e próspero, as pessoas vivem e trabalham em paz e contentamento. Que bela cena de cavalos soltos na montanha do sul!
-
如今国家强盛,国泰民安,真是马放南山的好时代!
rujin guojia qiangsheng,guotaimin'an,zhen shi mafangnanshan de hao shi dai
Hoje em dia, nosso país é forte e pacífico, uma verdadeira era de ouro de 'Cavalos soltos na montanha do sul'!