会员价格 सदस्यता कीमतें
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
顾客:您好,请问这款包包会员价是多少?
店员:您好,这款包包原价是800元,会员价是600元。
顾客:600元?能不能再便宜一点?
店员:这个价格已经是会员最低价了,如果再便宜我们就亏本了。
顾客:好吧,那就600元吧。
拼音
Hindi
ग्राहक: नमस्ते, क्या इस हैंडबैग की सदस्यता कीमत कितनी है?
विक्रेता: नमस्ते, इस हैंडबैग की मूल कीमत 800 युआन है, सदस्यता कीमत 600 युआन है।
ग्राहक: 600 युआन? क्या आप इसे थोड़ा और सस्ता कर सकते हैं?
विक्रेता: यह कीमत पहले से ही सदस्यता की न्यूनतम कीमत है, अगर हम इसे और सस्ता करते हैं तो हम नुकसान में चले जाएंगे।
ग्राहक: ठीक है, फिर 600 युआन ही करते हैं।
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
会员价
सदस्यता कीमत
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在非正式场合。会员价通常是固定的,但有时也可以根据情况略微调整。
拼音
Hindi
भारत में, कीमतों पर सौदेबाज़ी करना एक आम बात है, खासकर अनौपचारिक सेटिंग्स में। सदस्यता कीमतें आमतौर पर तय होती हैं, लेकिन कभी-कभी स्थिति के अनुसार थोड़ा सा समायोजित किया जा सकता है।
उन्नत वाक्य
中文
请问贵宾价是多少?
这个商品有会员折扣吗?
请问还有什么优惠活动?
拼音
Hindi
क्या वीआईपी मूल्य कितना है?
क्या इस वस्तु पर सदस्यता छूट है?
क्या कोई और प्रचार है?
संस्कृतियों के विघ्न
中文
不要在讨价还价时过于强硬,也不要过于吝啬,要保持礼貌和尊重。
拼音
Bùyào zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng, yě bùyào guòyú lìnsè, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。
Hindi
मोलभाव करते समय बहुत ज़िद्दी या कंजूस न बनें, विनम्र और सम्मानजनक बने रहें।मुख्य बिंदु
中文
在中国的购物场景中,会员价通常比普通价格更优惠,但并非所有商品都有会员价。
拼音
Hindi
चीनी खरीदारी के परिदृश्य में, सदस्यता कीमतें आम तौर पर नियमित कीमतों से अधिक अनुकूल होती हैं, लेकिन सभी उत्पादों में सदस्यता कीमतें नहीं होती हैं।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多练习不同类型的对话,例如询问会员价、讨价还价、了解会员制度等。
可以模拟真实购物场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。
注意语气和语调,让对话更自然流畅。
拼音
Hindi
विभिन्न प्रकार की बातचीत का अभ्यास करें, जैसे सदस्यता कीमतों के बारे में पूछना, मोलभाव करना, और सदस्यता प्रणाली को समझना।
आप वास्तविक खरीदारी के परिदृश्य का अनुकरण कर सकते हैं और दोस्तों या परिवार के साथ भूमिका निभाने का अभ्यास कर सकते हैं।
टोन और इंटोनेशन पर ध्यान दें ताकि बातचीत अधिक प्राकृतिक और सहज हो।