会员价格 Member Prices
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,请问这款包包会员价是多少?
店员:您好,这款包包原价是800元,会员价是600元。
顾客:600元?能不能再便宜一点?
店员:这个价格已经是会员最低价了,如果再便宜我们就亏本了。
顾客:好吧,那就600元吧。
拼音
English
Customer: Hello, how much is this bag at the member price?
Shop assistant: Hello, this bag is originally 800 yuan, the member price is 600 yuan.
Customer: 600 yuan? Can you give me a better price?
Shop assistant: This price is already the lowest member price, if we lower it further we will lose money.
Customer: Okay, 600 yuan then.
Common Phrases
会员价
Member price
Cultural Background
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在非正式场合。会员价通常是固定的,但有时也可以根据情况略微调整。
拼音
English
In China, bargaining is a common way of shopping, especially in informal settings. Member prices are usually fixed, but can sometimes be adjusted slightly depending on the situation.
Advanced Expressions
中文
请问贵宾价是多少?
这个商品有会员折扣吗?
请问还有什么优惠活动?
拼音
English
What's the VIP price?
Does this item have a member discount?
Are there any other promotions?
Cultural Taboos
中文
不要在讨价还价时过于强硬,也不要过于吝啬,要保持礼貌和尊重。
拼音
Bùyào zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng, yě bùyào guòyú lìnsè, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。
English
Don't be too pushy or too stingy when bargaining, be polite and respectful.Key Points
中文
在中国的购物场景中,会员价通常比普通价格更优惠,但并非所有商品都有会员价。
拼音
English
In Chinese shopping scenarios, member prices are usually more favorable than regular prices, but not all products have member prices.Practice Tips
中文
多练习不同类型的对话,例如询问会员价、讨价还价、了解会员制度等。
可以模拟真实购物场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。
注意语气和语调,让对话更自然流畅。
拼音
English
Practice different types of conversations, such as asking about member prices, bargaining, and understanding the membership system.
You can simulate real shopping scenarios and practice role-playing with friends or family.
Pay attention to tone and intonation to make the conversation more natural and fluent.