会员价格 Harga Ahli Huìyuán jiàgé

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,请问这款包包会员价是多少?
店员:您好,这款包包原价是800元,会员价是600元。
顾客:600元?能不能再便宜一点?
店员:这个价格已经是会员最低价了,如果再便宜我们就亏本了。
顾客:好吧,那就600元吧。

拼音

Gùkè: Hǎo, qǐngwèn zhè kuǎn bāobao huìyuán jià shì duōshao?
Diànyuán: Hǎo, zhè kuǎn bāobao yuánjià shì 800 yuán, huìyuán jià shì 600 yuán.
Gùkè: 600 yuán? N néng zài piányí yīdiǎn ma?
Diànyuán: Zhège jiàgé yǐjīng shì huìyuán zuìdī jià le, rúguǒ zài piányí wǒmen jiù kuīběn le.
Gùkè: Hǎoba, nà jiù 600 yuán ba.

Malay

Pelanggan: Salam, berapa harga ahli untuk beg ini?
Pembantu kedai: Salam, beg ini harga asal ialah 800 yuan, harga ahli ialah 600 yuan.
Pelanggan: 600 yuan? Bolehkah lebih murah lagi?
Pembantu kedai: Harga ini sudah harga ahli yang terendah, jika lebih murah lagi kami akan rugi.
Pelanggan: Baiklah, 600 yuan sahaja.

Frasa Biasa

会员价

huìyuán jià

harga ahli

Kebudayaan

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在非正式场合。会员价通常是固定的,但有时也可以根据情况略微调整。

拼音

Zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài fēi zhèngshì chǎnghé. Huìyuán jià tōngcháng shì gùdìng de, dàn yǒushí yě kěyǐ gēnjù qíngkuàng luèwēi tiáo zhěng。

Malay

Di China, tawar-menawar adalah amalan biasa ketika membeli-belah, terutamanya dalam suasana tidak formal. Harga ahli biasanya tetap, tetapi kadang-kadang boleh dilaraskan sedikit bergantung pada keadaan

Frasa Lanjut

中文

请问贵宾价是多少?

这个商品有会员折扣吗?

请问还有什么优惠活动?

拼音

Qǐngwèn guìbīn jià shì duōshao?

Zhège shāngpǐn yǒu huìyuán zhékòu ma?

Qǐngwèn hái yǒu shénme yōuhuì huódòng?

Malay

Berapa harga VIP?

Adakah item ini mempunyai diskaun ahli?

Adakah promosi lain?

Tabu Kebudayaan

中文

不要在讨价还价时过于强硬,也不要过于吝啬,要保持礼貌和尊重。

拼音

Bùyào zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng, yě bùyào guòyú lìnsè, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Malay

Jangan terlalu degil atau kedekut ketika menawar, kekalkan kesopanan dan hormat.

Titik Kunci

中文

在中国的购物场景中,会员价通常比普通价格更优惠,但并非所有商品都有会员价。

拼音

Zài zhōngguó de gòuwù chǎngjǐng zhōng, huìyuán jià tōngcháng bǐ pǔtōng jiàgé gèng yōuhuì, dàn bìngfēi suǒyǒu shāngpǐn dōu yǒu huìyuán jià。

Malay

Dalam senario membeli-belah di China, harga ahli biasanya lebih murah daripada harga biasa, tetapi tidak semua produk mempunyai harga ahli.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的对话,例如询问会员价、讨价还价、了解会员制度等。

可以模拟真实购物场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。

注意语气和语调,让对话更自然流畅。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà, lìrú xúnwèn huìyuán jià, tǎojià-hàijià, liǎojiě huìyuán zhìdù děng。

Kěyǐ mónǐ zhēnshí gòuwù chǎngjǐng, yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào, ràng duìhuà gèng zìrán liúchàng。

Malay

Amalkan pelbagai jenis perbualan, seperti menanyakan harga ahli, menawar, dan memahami sistem keahlian.

Anda boleh mensimulasikan senario membeli-belah sebenar dan mengamalkan lakon peranan dengan rakan-rakan atau keluarga.

Perhatikan nada dan intonasi supaya perbualan lebih semula jadi dan lancar