会员价格 Üye Fiyatları
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
顾客:您好,请问这款包包会员价是多少?
店员:您好,这款包包原价是800元,会员价是600元。
顾客:600元?能不能再便宜一点?
店员:这个价格已经是会员最低价了,如果再便宜我们就亏本了。
顾客:好吧,那就600元吧。
拼音
Turkish
Müşteri: Merhaba, bu çantanın üye fiyatı ne kadar?
Satıcı: Merhaba, bu çantanın normal fiyatı 800 yuan, üye fiyatı 600 yuan.
Müşteri: 600 yuan mı? Daha ucuza verebilir misiniz?
Satıcı: Bu fiyat zaten üyelik için en düşük fiyat, daha ucuza verdiğimizde zarar ederiz.
Müşteri: Tamam, o zaman 600 yuan olsun.
Sık Kullanılan İfadeler
会员价
Üye fiyatı
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在非正式场合。会员价通常是固定的,但有时也可以根据情况略微调整。
拼音
Turkish
Çin'de pazarlık yapmak, özellikle gayri resmi ortamlarda yaygın bir alışveriş yöntemidir. Üye fiyatları genellikle sabittir, ancak duruma göre biraz ayarlanabilir
Gelişmiş İfadeler
中文
请问贵宾价是多少?
这个商品有会员折扣吗?
请问还有什么优惠活动?
拼音
Turkish
VIP fiyatı nedir?
Bu üründe üye indirimi var mı?
Başka promosyonlar var mı?
Kültürel Tabuklar
中文
不要在讨价还价时过于强硬,也不要过于吝啬,要保持礼貌和尊重。
拼音
Bùyào zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng, yě bùyào guòyú lìnsè, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。
Turkish
Pazarlık yaparken çok ısrarcı veya cimri olmayın, kibar ve saygılı olun.Ana Noktalar
中文
在中国的购物场景中,会员价通常比普通价格更优惠,但并非所有商品都有会员价。
拼音
Turkish
Çin alışveriş senaryolarında, üye fiyatları genellikle normal fiyatlardan daha uygundur, ancak tüm ürünlerin üye fiyatı yoktur.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同类型的对话,例如询问会员价、讨价还价、了解会员制度等。
可以模拟真实购物场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。
注意语气和语调,让对话更自然流畅。
拼音
Turkish
Üye fiyatlarını sormak, pazarlık yapmak ve üyelik sistemini anlamak gibi farklı diyalog türleri üzerinde pratik yapın.
Gerçek alışveriş senaryolarını simüle edebilir ve arkadaşlarınız veya ailenizle rol yapma alıştırmaları yapabilirsiniz.
Ses tonu ve vurgulara dikkat ederek konuşmayı daha doğal ve akıcı hale getirin