会员价格 Mga Presyo para sa mga Miyembro Huìyuán jiàgé

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:您好,请问这款包包会员价是多少?
店员:您好,这款包包原价是800元,会员价是600元。
顾客:600元?能不能再便宜一点?
店员:这个价格已经是会员最低价了,如果再便宜我们就亏本了。
顾客:好吧,那就600元吧。

拼音

Gùkè: Hǎo, qǐngwèn zhè kuǎn bāobao huìyuán jià shì duōshao?
Diànyuán: Hǎo, zhè kuǎn bāobao yuánjià shì 800 yuán, huìyuán jià shì 600 yuán.
Gùkè: 600 yuán? N néng zài piányí yīdiǎn ma?
Diànyuán: Zhège jiàgé yǐjīng shì huìyuán zuìdī jià le, rúguǒ zài piányí wǒmen jiù kuīběn le.
Gùkè: Hǎoba, nà jiù 600 yuán ba.

Thai

Customer: Hello, magkano ang presyo ng bag na ito para sa mga miyembro?
Salesperson: Hello, ang orihinal na presyo ng bag na ito ay 800 yuan, ang presyo para sa mga miyembro ay 600 yuan.
Customer: 600 yuan? Maaari bang mas mura pa?
Salesperson: Ito na ang pinakamababang presyo para sa mga miyembro, kung babawasan pa namin ay malulugi kami.
Customer: Sige, 600 yuan na lang.

Mga Karaniwang Mga Salita

会员价

huìyuán jià

Presyo para sa mga miyembro

Kultura

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在非正式场合。会员价通常是固定的,但有时也可以根据情况略微调整。

拼音

Zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài fēi zhèngshì chǎnghé. Huìyuán jià tōngcháng shì gùdìng de, dàn yǒushí yě kěyǐ gēnjù qíngkuàng luèwēi tiáo zhěng。

Thai

Sa Tsina, ang pangangalakal ay isang karaniwang paraan ng pamimili, lalo na sa mga impormal na setting. Ang mga presyo para sa mga miyembro ay karaniwang nakapirme, ngunit kung minsan ay maaaring bahagyang ayusin depende sa sitwasyon

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问贵宾价是多少?

这个商品有会员折扣吗?

请问还有什么优惠活动?

拼音

Qǐngwèn guìbīn jià shì duōshao?

Zhège shāngpǐn yǒu huìyuán zhékòu ma?

Qǐngwèn hái yǒu shénme yōuhuì huódòng?

Thai

Ano ang presyo ng VIP?

Mayroon bang diskwento para sa miyembro ang item na ito?

Mayroon bang ibang mga promosyon?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要在讨价还价时过于强硬,也不要过于吝啬,要保持礼貌和尊重。

拼音

Bùyào zài tǎojià-hàijià shí guòyú qiángyìng, yě bùyào guòyú lìnsè, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Thai

Huwag masyadong mapilit o kuripot kapag nakikipagtawaran, maging magalang at magalang.

Mga Key Points

中文

在中国的购物场景中,会员价通常比普通价格更优惠,但并非所有商品都有会员价。

拼音

Zài zhōngguó de gòuwù chǎngjǐng zhōng, huìyuán jià tōngcháng bǐ pǔtōng jiàgé gèng yōuhuì, dàn bìngfēi suǒyǒu shāngpǐn dōu yǒu huìyuán jià。

Thai

Sa mga senaryo ng pamimili sa Tsina, ang mga presyo para sa mga miyembro ay karaniwang mas kapaki-pakinabang kaysa sa mga regular na presyo, ngunit hindi lahat ng produkto ay may mga presyo para sa mga miyembro.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同类型的对话,例如询问会员价、讨价还价、了解会员制度等。

可以模拟真实购物场景,与朋友或家人进行角色扮演练习。

注意语气和语调,让对话更自然流畅。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà, lìrú xúnwèn huìyuán jià, tǎojià-hàijià, liǎojiě huìyuán zhìdù děng。

Kěyǐ mónǐ zhēnshí gòuwù chǎngjǐng, yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào, ràng duìhuà gèng zìrán liúchàng。

Thai

Magsanay ng iba't ibang uri ng pag-uusap, tulad ng pagtatanong tungkol sa mga presyo para sa mga miyembro, pakikipagtawaran, at pag-unawa sa sistema ng pagiging miyembro.

Maaari mong gayahin ang mga totoong sitwasyon ng pamimili at magsanay ng pagganap ng mga tungkulin sa mga kaibigan o pamilya.

Bigyang-pansin ang tono at intonasyon upang gawing mas natural at maayos ang pag-uusap