礼貌用语 विनम्रतापूर्ण अभिव्यक्ति
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
A:您好,请问您是张先生吗?
B:是的,您好!请问您是?
A:我是李明,很高兴见到您。
B:您好,李先生,我也很高兴见到您。
A:这是给您的见面礼,不成敬意。
B:谢谢李先生,太客气了!
拼音
Hindi
A: नमस्ते, क्या आप श्री झांग हैं?
B: हाँ, नमस्ते! आप कौन हैं?
A: मैं ली मिंग हूँ, आपसे मिलकर बहुत खुशी हुई।
B: नमस्ते, श्री ली, मुझे भी आपसे मिलकर बहुत खुशी हुई।
A: यह आपके लिए एक छोटा सा तोहफा है, कृपया इसे स्वीकार करें।
B: धन्यवाद, श्री ली, आप बहुत दयालु हैं!
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
您好
नमस्ते
请问
क्या
谢谢
धन्यवाद
对不起
माफ़ करना
不客气
स्वागत है
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
在中国的文化中,礼貌用语非常重要,尤其在初次见面时。
根据场合和对象的年龄、身份选择合适的称呼。
送礼是表达敬意的一种方式,但不必过于贵重。
拼音
Hindi
भारतीय संस्कृति में, विनम्रतापूर्वक बोलना बहुत महत्वपूर्ण है, खासकर पहली मुलाक़ात में।
स्थिति और व्यक्ति की उम्र और दर्जे को ध्यान में रखते हुए उचित सम्बोधन का प्रयोग करें।
उपहार देना सम्मान व्यक्त करने का एक तरीका है, लेकिन यह बहुत महंगा नहीं होना चाहिए।
उन्नत वाक्य
中文
承蒙关照
多多关照
有劳您了
打扰了
拼音
Hindi
आपकी कृपा के लिए धन्यवाद
आपका बहुत ध्यान रखें
आपका बहुत-बहुत धन्यवाद
क्षमा करें
संस्कृतियों के विघ्न
中文
避免使用过于亲密的称呼,尤其是在初次见面时。避免直言不讳,要注意说话的语气和方式。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu, yóuqí shì zài chūcì jiànmiàn shí. Bìmiǎn zhíyán bùhuì, yào zhùyì shuōhuà de yǔqì hé fāngshì.
Hindi
बहुत घनिष्ठ सम्बोधन का प्रयोग करने से बचें, खासकर पहली मुलाक़ात में। सीधे-सीधे बात करने से बचें, बात करने के लहजे और तरीके पर ध्यान दें।मुख्य बिंदु
中文
礼貌用语的使用要根据场合、对象和关系而定。在正式场合应使用正式的礼貌用语,在非正式场合可以使用非正式的礼貌用语。
拼音
Hindi
विनम्रतापूर्ण अभिव्यक्ति का प्रयोग स्थिति, व्यक्ति और रिश्ते को ध्यान में रखकर करना चाहिए। औपचारिक स्थिति में औपचारिक विनम्रतापूर्ण अभिव्यक्ति का प्रयोग करें, अनौपचारिक स्थिति में अनौपचारिक विनम्रतापूर्ण अभिव्यक्ति का प्रयोग करें।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多练习使用不同的礼貌用语,并根据实际情况进行调整。
可以和朋友或家人一起练习,模拟不同的场景。
注意观察中国人的日常对话,学习他们的礼貌用语习惯。
拼音
Hindi
विभिन्न विनम्रतापूर्ण अभिव्यक्ति का अभ्यास करें और वास्तविक स्थिति के अनुसार उनमें समायोजन करें।
मित्रों या परिवार वालों के साथ अभ्यास करें और विभिन्न परिस्थितियों का अनुकरण करें।
भारतीय लोगों के दैनिक वार्तालाप पर ध्यान दें और उनके विनम्रतापूर्ण अभिव्यक्ति की आदतों को सीखें।