称呼好友父母 मित्रों के माता-पिता को संबोधित करना chēnghu hǎoyǒu fùmǔ

वार्तालाप

वार्तालाप 1

中文

小丽:阿姨您好,叔叔您好!
王阿姨:哎呦,小丽来了,快请进!
小丽:谢谢阿姨!给您带了点水果。
王阿姨:哎呀,你太客气了!
小丽:叔叔最近身体好吗?
王叔叔:好着呢,谢谢关心!

拼音

xiǎolì: āyí hǎo, shūshu hǎo!
wáng āyí: āiyōu, xiǎolì lái le, kuài qǐng jìn!
xiǎolì: xièxie āyí! gěi nín dài le diǎn shuǐguǒ.
wáng āyí: āiya, nǐ tài kèqì le!
xiǎolì: shūshu zuìjìn shēntǐ hǎo ma?
wáng shūshu: hǎo zhe ne, xièxie guānxīn!

Hindi

छोटी: आंटी नमस्ते, अंकल नमस्ते!
रानी आंटी: अरे वाह, छोटी आ गई, जल्दी आओ अंदर!
छोटी: धन्यवाद आंटी! मैंने आपके लिए कुछ फल लाए हैं।
रानी आंटी: अरे वाह, तुम बहुत विनम्र हो!
छोटी: अंकल हाल ही में स्वस्थ हैं?
राज अंकल: मैं ठीक हूँ, चिंता करने के लिए धन्यवाद!

वार्तालाप 2

中文

小丽:阿姨您好,叔叔您好!
王阿姨:哎呦,小丽来了,快请进!
小丽:谢谢阿姨!给您带了点水果。
王阿姨:哎呀,你太客气了!
小丽:叔叔最近身体好吗?
王叔叔:好着呢,谢谢关心!

Hindi

छोटी: आंटी नमस्ते, अंकल नमस्ते!
रानी आंटी: अरे वाह, छोटी आ गई, जल्दी आओ अंदर!
छोटी: धन्यवाद आंटी! मैंने आपके लिए कुछ फल लाए हैं।
रानी आंटी: अरे वाह, तुम बहुत विनम्र हो!
छोटी: अंकल हाल ही में स्वस्थ हैं?
राज अंकल: मैं ठीक हूँ, चिंता करने के लिए धन्यवाद!

अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य

阿姨好,叔叔好!

āyí hǎo, shūshu hǎo!

आंटी नमस्ते, अंकल नमस्ते!

给您带了点水果

gěi nín dài le diǎn shuǐguǒ

मैंने आपके लिए कुछ फल लाए हैं।

叔叔最近身体好吗?

shūshu zuìjìn shēntǐ hǎo ma?

अंकल हाल ही में स्वस्थ हैं?

संस्कृति का पृष्ठभूमि

中文

在中国,称呼朋友的父母通常使用“阿姨”(āyí)和“叔叔”(shūshu),这是比较通用的说法,无论朋友的父母年龄大小。如果朋友的父母年龄比较大,也可以根据实际情况称呼“伯父”(bófu)、“伯母”(bómǔ)等。

在非正式场合下,也可以根据关系的亲疏程度来称呼朋友的父母,比如“王阿姨”(Wáng āyí)、“李叔叔”(Lǐ shūshu)等,在正式场合,最好用“阿姨”或“叔叔”

拼音

zhōngguó rén chángyòng de chēnghu cháng chǎng héng huò bù tóng de niánlíng hé guān xì

zài fēi zhèngshì de chǎng hé xià kě yǐ gēn jù guān xì de qīnshū chéngdù lái chēng hu fǎng yǒu de fùmǔ bǐrú wáng āyí lǐ shūshu děng

zài zhèngshì chǎng hé zhōng zuì hǎo yòng āyí huò zhě shūshu

Hindi

भारत में, दोस्तों के माता-पिता को आम तौर पर सम्मानजनक तरीके से संबोधित किया जाता है, जैसे कि 'आंटी' (माँ के लिए) या 'अंकल' (पिता के लिए)। यह उनके आयु या आपके साथ उनके रिश्ते की निकटता पर निर्भर करता है।

अनौपचारिक सेटिंग में, आप अपने दोस्त के माता-पिता को उनके पहले नाम के साथ संबोधित कर सकते हैं, या उनके नाम के आगे 'आंटी' या 'अंकल' लगा सकते हैं। लेकिन अधिक औपचारिक सेटिंग्स में, 'आंटी' या 'अंकल' का उपयोग करना बेहतर होता है।

उन्नत वाक्य

中文

伯父(bófu)

伯母(bómǔ)

舅父(jiùfù)

舅母(jiùmǔ)

姨父(yífù)

姨母(yímǔ)

拼音

bófù, bómǔ, jiùfù, jiùmǔ, yífù, yímǔ

Hindi

बड़े अंकल (bófu)

बड़ी आंटी (bómǔ)

मामा (jiùfù)

मामी (jiùmǔ)

फूफा (yífù)

फूफी (yímǔ)

संस्कृतियों के विघ्न

中文

避免使用过于亲昵或失礼的称呼,根据场合和关系的亲疏程度选择合适的称呼。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò shìlǐ de chēnghu, gēnjù chǎnghé hé guānxi de qīnshū chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghu

Hindi

अत्यधिक घनिष्ठ या असभ्य संबोधनों से बचें, अवसर और रिश्ते की निकटता के अनुसार उपयुक्त संबोधन चुनें।

मुख्य बिंदु

中文

称呼好友父母时,应根据场合和与好友关系的亲密程度来选择合适的称呼。通常情况下,使用“阿姨”和“叔叔”比较稳妥,如果关系很亲密,也可以直接称呼名字加“阿姨”或“叔叔”。

拼音

chēnghu hǎoyǒu fùmǔ shí, yīng gēnjù chǎnghé hé yǔ hǎoyǒu guānxi de qīnmì chéngdù lái xuǎnzé héshì de chēnghu. tōngcháng qíngkuàng xià, shǐyòng āyí hé shūshu bǐjiào wěntuǒ, rúguǒ guānxi hěn qīnmì, yě kěyǐ zhíjiē chēnghu míngzì jiā āyí huò zhě shūshu

Hindi

मित्रों के माता-पिता को संबोधित करते समय, अवसर और मित्र के साथ संबंधों की घनिष्ठता के आधार पर उचित संबोधन का चयन करें। आम तौर पर, 'आंटी' और 'अंकल' का उपयोग करना सुरक्षित होता है, अगर संबंध बहुत घनिष्ठ है, तो आप सीधे नाम के आगे 'आंटी' या 'अंकल' जोड़कर भी बुला सकते हैं।

अभ्यास के लिए सुझाव

中文

多练习不同场景下的称呼,例如:第一次见面、朋友聚会、探望朋友父母等。

注意观察朋友如何称呼其父母,模仿学习。

与朋友沟通,确认合适的称呼方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de chēnghu, lìrú: dì yī cì jiànmiàn, péngyou jùhuì, tànwàng péngyou fùmǔ děng.

zhùyì guānchá péngyou rúhé chēnghu qí fùmǔ, mófǎng xuéxí.

yǔ péngyou gōutōng, quènrèn héshì de chēnghu fāngshì

Hindi

विभिन्न परिस्थितियों में विभिन्न संबोधनों का अभ्यास करें, जैसे: पहली मुलाक़ात, मित्रों के समूह, मित्रों के माता-पिता का दौरा आदि।

यह देखें कि आपका मित्र अपने माता-पिता को कैसे संबोधित करता है, अनुकरण करके सीखें।

मित्र के साथ संवाद करें, उचित संबोधन की पुष्टि करें।