称呼好友父母 Cara memanggil orang tua teman
Dialog
Dialog 1
中文
小丽:阿姨您好,叔叔您好!
王阿姨:哎呦,小丽来了,快请进!
小丽:谢谢阿姨!给您带了点水果。
王阿姨:哎呀,你太客气了!
小丽:叔叔最近身体好吗?
王叔叔:好着呢,谢谢关心!
拼音
Indonesian
Xiaoli: Halo Bibi, halo Paman!
Bu Wang: Oh, Xiaoli sudah datang, silakan masuk!
Xiaoli: Terima kasih, Bibi! Saya membawa buah.
Bu Wang: Oh, kamu sangat baik!
Xiaoli: Bagaimana keadaan Paman akhir-akhir ini?
Paman Wang: Saya baik-baik saja, terima kasih atas perhatianmu!
Dialog 2
中文
小丽:阿姨您好,叔叔您好!
王阿姨:哎呦,小丽来了,快请进!
小丽:谢谢阿姨!给您带了点水果。
王阿姨:哎呀,你太客气了!
小丽:叔叔最近身体好吗?
王叔叔:好着呢,谢谢关心!
Indonesian
Xiaoli: Halo Bibi, halo Paman!
Bu Wang: Oh, Xiaoli sudah datang, silakan masuk!
Xiaoli: Terima kasih, Bibi! Saya membawa buah.
Bu Wang: Oh, kamu sangat baik!
Xiaoli: Bagaimana keadaan Paman akhir-akhir ini?
Paman Wang: Saya baik-baik saja, terima kasih atas perhatianmu!
Frasa Biasa
阿姨好,叔叔好!
Halo Bibi, halo Paman!
给您带了点水果
Saya membawa buah.
叔叔最近身体好吗?
Bagaimana keadaan Paman akhir-akhir ini?
Kebudayaan
中文
在中国,称呼朋友的父母通常使用“阿姨”(āyí)和“叔叔”(shūshu),这是比较通用的说法,无论朋友的父母年龄大小。如果朋友的父母年龄比较大,也可以根据实际情况称呼“伯父”(bófu)、“伯母”(bómǔ)等。
在非正式场合下,也可以根据关系的亲疏程度来称呼朋友的父母,比如“王阿姨”(Wáng āyí)、“李叔叔”(Lǐ shūshu)等,在正式场合,最好用“阿姨”或“叔叔”
拼音
Indonesian
Di Indonesia, cara memanggil orang tua teman umumnya tergantung pada seberapa dekat hubungan Anda dengan teman tersebut. Jika dekat, Anda bisa memanggil mereka dengan panggilan akrab seperti “Bibi” atau “Paman”. Namun, jika Anda kurang dekat, lebih baik menggunakan panggilan yang lebih formal, misalnya menambahkan nama depan orang tua teman Anda.
Sebagai contoh, untuk situasi yang lebih formal, Anda bisa memanggil mereka dengan sebutan “Ibu/Bapak [Nama Keluarga]”. Sebaliknya, panggilan yang lebih informal seperti “Bibi” atau “Paman” hanya cocok untuk situasi yang sudah dekat dan akrab.
Frasa Lanjut
中文
伯父(bófu)
伯母(bómǔ)
舅父(jiùfù)
舅母(jiùmǔ)
姨父(yífù)
姨母(yímǔ)
拼音
Indonesian
Paman (lebih tua) (bófu)
Bibi (lebih tua) (bómǔ)
Paman dari pihak ibu (jiùfù)
Bibi dari pihak ibu (jiùmǔ)
Paman dari pihak ayah (yífù)
Bibi dari pihak ayah (yímǔ)
Tabu Kebudayaan
中文
避免使用过于亲昵或失礼的称呼,根据场合和关系的亲疏程度选择合适的称呼。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò shìlǐ de chēnghu, gēnjù chǎnghé hé guānxi de qīnshū chéngdù xuǎnzé héshì de chēnghu
Indonesian
Hindari penggunaan sapaan yang terlalu akrab atau tidak sopan; pilih sapaan yang tepat berdasarkan konteks dan kedekatan hubungan.Titik Kunci
中文
称呼好友父母时,应根据场合和与好友关系的亲密程度来选择合适的称呼。通常情况下,使用“阿姨”和“叔叔”比较稳妥,如果关系很亲密,也可以直接称呼名字加“阿姨”或“叔叔”。
拼音
Indonesian
Saat memanggil orang tua teman, pilih sapaan yang tepat berdasarkan konteks dan kedekatan hubungan Anda dengan teman tersebut. Pada umumnya, menggunakan sapaan “Bibi” dan “Paman” lebih aman; jika hubungan Anda sangat dekat, Anda juga bisa memanggil mereka dengan nama depan ditambah “Bibi” atau “Paman”.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的称呼,例如:第一次见面、朋友聚会、探望朋友父母等。
注意观察朋友如何称呼其父母,模仿学习。
与朋友沟通,确认合适的称呼方式。
拼音
Indonesian
Berlatih sapaan yang berbeda dalam berbagai konteks, seperti: pertemuan pertama, berkumpul dengan teman, mengunjungi orang tua teman, dll.
Perhatikan bagaimana teman Anda memanggil orang tua mereka dan pelajari dengan meniru.
Berkomunikasi dengan teman Anda untuk memastikan cara memanggil yang tepat.