讨价还价 मोलभाव
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!
拼音
Hindi
ग्राहक: यह सिल्क शर्ट कितने की है?
दुकानदार: 150 युआन।
ग्राहक: क्या आप इसे थोड़ा सस्ता कर सकते हैं? 100 युआन कैसे हैं?
दुकानदार: 100 युआन बहुत कम है, 120 युआन कैसे हैं?
ग्राहक: 110 युआन कैसे हैं?
दुकानदार: ठीक है, 110 युआन में सौदा!
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
多少钱?
कितने की है?
便宜一点
थोड़ा सस्ता
成交
सौदा
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。
讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。
讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。
拼音
Hindi
मोलभाव करना चीनी बाजारों में आम बात है, खासकर अनौपचारिक जगहों पर जैसे कि सब्जी मंडी और छोटी दुकानें।
मोलभाव की प्रक्रिया से खरीदार और विक्रेता दोनों की मोलभाव करने की समझ का पता चलता है।
मोलभाव की सीमा सामान के वास्तविक मूल्य और बाजार के भाव को ध्यान में रखते हुए तय की जानी चाहिए।
उन्नत वाक्य
中文
这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?
如果我多买几件,能不能再便宜一些?
这个价格我可以接受,但是必须保证质量。
拼音
Hindi
यह कीमत बहुत ज़्यादा है, क्या आप इसे और कम कर सकते हैं?
अगर मैं कई टुकड़े खरीदता हूँ, तो क्या आप इसे और सस्ता कर सकते हैं?
मैं इस कीमत को स्वीकार कर सकता हूँ, लेकिन गुणवत्ता सुनिश्चित होनी चाहिए।
संस्कृतियों के विघ्न
中文
不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。
拼音
Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。
Hindi
आधिकारिक जगहों पर ज़्यादा मोलभाव करने से बचना चाहिए, जैसे कि बड़े मॉल और ब्रांडेड स्टोर।मुख्य बिंदु
中文
根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。
拼音
Hindi
सामान की कीमत और बाजार के भाव के अनुसार, उचित तरीके से मोलभाव करना चाहिए, ज़्यादा ज़िद न करें और न ही ज़्यादा नरम। खरीदार और विक्रेता दोनों के अंदाज़ और व्यवहार पर ध्यान दें, और दोस्ताना और सम्मानजनक बातचीत बनाए रखें।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多练习数字的表达和运用。
尝试模拟真实的讨价还价场景。
注意观察当地人的讨价还价技巧。
拼音
Hindi
संख्याओं के उच्चारण और उपयोग का अभ्यास करें।
वास्तविक मोलभाव की परिस्थितियों का अनुकरण करने का प्रयास करें।
स्थानीय लोगों के मोलभाव के तरीकों का अवलोकन करें।