讨价还价 흥정
대화
대화 1
中文
顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!
拼音
Korean
손님: 이 실크 셔츠는 얼마입니까?
주인: 150위안입니다.
손님: 좀 더 싸게 해줄 수 있나요? 100위안은 어떻습니까?
주인: 100위안은 너무 적습니다. 120위안은 어떻습니까?
손님: 110위안은 어떻습니까?
주인: 좋아요, 110위안으로 하죠!
자주 사용하는 표현
多少钱?
얼마입니까?
便宜一点
좀 더 싸게 해주세요
成交
좋아요, 그렇게 하죠!
문화 배경
中文
讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。
讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。
讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。
拼音
Korean
흥정은 중국 시장에서 흔히 볼 수 있는 현상이며, 특히 재래시장이나 작은 가게와 같은 비공식적인 상황에서 자주 발생합니다.
흥정 과정은 구매자와 판매자 모두의 협상 능력을 보여줍니다.
흥정 폭은 일반적으로 상품의 실제 가치와 시장 가격을 고려하여 결정됩니다.
고급 표현
中文
这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?
如果我多买几件,能不能再便宜一些?
这个价格我可以接受,但是必须保证质量。
拼音
Korean
가격이 너무 높습니다. 좀 더 할인해 주시겠습니까?
여러 개를 사면 더 싸게 해줄 수 있습니까?
이 가격은 받아들이겠지만, 품질은 보장해야 합니다.
문화적 금기
中文
不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。
拼音
Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。
Korean
고급 백화점이나 브랜드 매장과 같이 공식적인 자리에서는 과도한 흥정을 피하십시오.사용 키 포인트
中文
根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。
拼音
Korean
상품의 가격과 시장 상황에 따라 합리적으로 흥정하고, 너무 강경하거나 너무 유약하지 않도록 합니다. 구매자와 판매자 모두의 말투와 태도에 주의하고, 친절하고 존중하는 분위기에서 대화를 유지합니다.연습 힌트
中文
多练习数字的表达和运用。
尝试模拟真实的讨价还价场景。
注意观察当地人的讨价还价技巧。
拼音
Korean
숫자 표현과 사용을 연습하십시오.
실제 흥정 상황을 시뮬레이션해 보십시오.
현지인들의 흥정 기술을 관찰하십시오.