讨价还价 Tawar-menawar
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!
拼音
Malay
Pelanggan: Berapakah harga kemeja sutera ini?
Penjual: 150 yuan.
Pelanggan: Bolehkah lebih murah sedikit? Bagaimana dengan 100 yuan?
Penjual: 100 yuan terlalu sedikit, bagaimana dengan 120 yuan?
Pelanggan: Bagaimana dengan 110 yuan?
Penjual: Baiklah, 110 yuan, selesai!
Frasa Biasa
多少钱?
Berapakah harganya?
便宜一点
Lebih murah sedikit
成交
Selesai!
Kebudayaan
中文
讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。
讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。
讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。
拼音
Malay
Tawar-menawar adalah perkara biasa di pasaran China, terutamanya dalam suasana tidak formal seperti pasar basah dan kedai-kedai kecil.
Proses tawar-menawar menunjukkan kemahiran rundingan pembeli dan penjual.
Julat tawar-menawar biasanya mengambil kira nilai sebenar dan harga pasaran barangan.
Frasa Lanjut
中文
这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?
如果我多买几件,能不能再便宜一些?
这个价格我可以接受,但是必须保证质量。
拼音
Malay
Harga ini terlalu tinggi, bolehkah anda mempertimbangkan diskaun tambahan?
Jika saya membeli beberapa helai, bolehkah harganya lebih murah lagi?
Saya boleh terima harga ini, tetapi kualiti mesti dijamin.
Tabu Kebudayaan
中文
不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。
拼音
Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。
Malay
Elakkan tawar-menawar yang keterlaluan di tempat formal seperti pusat membeli-belah mewah dan butik berjenama.Titik Kunci
中文
根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。
拼音
Malay
Lakukan tawar-menawar secara munasabah berdasarkan harga dan keadaan pasaran barangan, jangan terlalu keras kepala atau terlalu lemah lembut. Perhatikan nada dan sikap kedua-dua pihak, dan kekalkan komunikasi yang mesra dan hormat.Petunjuk Praktik
中文
多练习数字的表达和运用。
尝试模拟真实的讨价还价场景。
注意观察当地人的讨价还价技巧。
拼音
Malay
Berlatihlah menyatakan dan menggunakan nombor.
Cuba mensimulasikan senario tawar-menawar sebenar.
Perhatikan kemahiran tawar-menawar penduduk setempat.