讨价还价 Bargaining
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!
拼音
English
Customer: How much is this silk shirt?
Shopkeeper: 150 yuan.
Customer: Can you give me a discount? How about 100 yuan?
Shopkeeper: 100 yuan is too low, how about 120 yuan?
Customer: How about 110 yuan?
Shopkeeper: Okay, 110 yuan, deal!
Common Phrases
多少钱?
How much is it?
便宜一点
A little cheaper
成交
Deal
Cultural Background
中文
讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。
讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。
讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。
拼音
English
Bargaining is common in Chinese markets, especially in informal settings such as street markets and small shops.
The bargaining process demonstrates the negotiation skills of both the buyer and seller.
The bargaining range usually considers the actual value and market price of the goods.
Advanced Expressions
中文
这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?
如果我多买几件,能不能再便宜一些?
这个价格我可以接受,但是必须保证质量。
拼音
English
The price is too high, could you consider giving a further discount?
If I buy several pieces, can you give me a lower price?
I can accept this price, but the quality must be guaranteed.
Cultural Taboos
中文
不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。
拼音
Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。
English
Avoid excessive bargaining in formal settings, such as high-end department stores or brand-name boutiques.Key Points
中文
根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。
拼音
English
Bargain reasonably according to the price and market conditions of the goods, do not be too tough or too weak. Pay attention to the tone and attitude of both parties, and maintain friendly and respectful communication.Practice Tips
中文
多练习数字的表达和运用。
尝试模拟真实的讨价还价场景。
注意观察当地人的讨价还价技巧。
拼音
English
Practice expressing and using numbers more.
Try to simulate real bargaining scenarios.
Observe the bargaining skills of local people.