讨价还价 Торг
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!
拼音
Russian
Покупатель: Сколько стоит эта шелковая рубашка?
Продавец: 150 юаней.
Покупатель: Можно дешевле? Как насчет 100 юаней?
Продавец: 100 юаней слишком мало, как насчет 120 юаней?
Покупатель: А 110 юаней?
Продавец: Ладно, 110 юаней, договорились!
Часто используемые выражения
多少钱?
Сколько это стоит?
便宜一点
Дешевле
成交
Договорились!
Культурный фон
中文
讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。
讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。
讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。
拼音
Russian
Торг распространен на китайских рынках, особенно в неформальной обстановке, например, на рынках и в небольших магазинах.
Процесс торга демонстрирует навыки ведения переговоров как покупателя, так и продавца.
Диапазон торга обычно учитывает реальную стоимость и рыночную цену товара.
Продвинутые выражения
中文
这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?
如果我多买几件,能不能再便宜一些?
这个价格我可以接受,但是必须保证质量。
拼音
Russian
Цена слишком высока, можете ли вы рассмотреть дополнительную скидку?
Если я куплю несколько штук, можете ли вы сделать цену ниже?
Я могу принять эту цену, но качество должно быть гарантировано.
Культурные запреты
中文
不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。
拼音
Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。
Russian
Избегайте чрезмерного торга в формальной обстановке, например, в элитных магазинах и бутиках.Ключевые точки
中文
根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。
拼音
Russian
Торгуйтесь разумно, исходя из цены товара и рыночной конъюнктуры, не будьте слишком жесткими или слишком мягкими. Обращайте внимание на тон и манеру общения обеих сторон, поддерживайте дружелюбное и уважительное общение.Советы для практики
中文
多练习数字的表达和运用。
尝试模拟真实的讨价还价场景。
注意观察当地人的讨价还价技巧。
拼音
Russian
Попрактикуйтесь в произношении и использовании чисел.
Попробуйте смоделировать реальные ситуации торга.
Обратите внимание на навыки торга местных жителей.