讨价还价 Negociação
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!
拼音
Portuguese
Cliente: Quanto custa esta camisa de seda?
Vendedor: 150 yuans.
Cliente: Você pode dar um desconto? Que tal 100 yuans?
Vendedor: 100 yuans é muito pouco, que tal 120 yuans?
Cliente: E 110 yuans?
Vendedor: Certo, 110 yuans, fechado!
Expressões Comuns
多少钱?
Quanto custa?
便宜一点
Um pouco mais barato
成交
Fechado!
Contexto Cultural
中文
讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。
讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。
讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。
拼音
Portuguese
A negociação é comum nos mercados chineses, especialmente em ambientes informais, como mercados de rua e pequenas lojas.
O processo de negociação demonstra as habilidades de negociação tanto do comprador quanto do vendedor.
A margem de negociação geralmente leva em consideração o valor real e o preço de mercado dos produtos.
Expressões Avançadas
中文
这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?
如果我多买几件,能不能再便宜一些?
这个价格我可以接受,但是必须保证质量。
拼音
Portuguese
O preço está muito alto, você poderia considerar um desconto adicional?
Se eu comprar várias peças, você pode dar um desconto maior?
Posso aceitar este preço, mas a qualidade deve ser garantida.
Tabus Culturais
中文
不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。
拼音
Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。
Portuguese
Evite negociações excessivas em ambientes formais, como lojas de departamento de luxo ou butiques de marca.Pontos Chave
中文
根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。
拼音
Portuguese
Negocie de forma razoável, considerando o preço e o mercado do produto, sem ser muito rígido ou muito submisso. Preste atenção ao tom e à atitude de ambas as partes e mantenha uma comunicação amigável e respeitosa.Dicas de Prática
中文
多练习数字的表达和运用。
尝试模拟真实的讨价还价场景。
注意观察当地人的讨价还价技巧。
拼音
Portuguese
Pratique mais a expressão e o uso de números.
Tente simular cenários reais de negociação.
Observe as habilidades de negociação das pessoas locais.