讨价还价 Negociação Tǎojiàhàijià

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:这件丝绸衬衫多少钱?
老板:150元。
顾客:能不能便宜一点?100元怎么样?
老板:100元太少了,120元吧。
顾客:110元怎么样?
老板:好吧,110元成交!

拼音

Gùkè: Zhè jiàn sīchóu chènshān duōshao qián?
Lǎobǎn: 150 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng piányí yīdiǎn? 100 yuán zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 100 yuán tài shǎole, 120 yuán ba.
Gùkè: 110 yuán zěnmeyàng?
Lǎobǎn: Hǎoba, 110 yuán chéngjiāo!

Portuguese

Cliente: Quanto custa esta camisa de seda?
Vendedor: 150 yuans.
Cliente: Você pode dar um desconto? Que tal 100 yuans?
Vendedor: 100 yuans é muito pouco, que tal 120 yuans?
Cliente: E 110 yuans?
Vendedor: Certo, 110 yuans, fechado!

Expressões Comuns

多少钱?

Duōshao qián?

Quanto custa?

便宜一点

Piányí yīdiǎn

Um pouco mais barato

成交

Chengjiāo

Fechado!

Contexto Cultural

中文

讨价还价是中国市场常见的现象,尤其是在非正式场合,例如菜市场、小商店等。

讨价还价的过程体现了买卖双方讨价还价的智慧。

讨价还价的幅度通常要考虑商品的实际价值和市场行情。

拼音

Tǎojiàhàijià shì zhōngguó shìchǎng chángjiàn de xiànxiàng, yóuqí shì zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú càishìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng。

Tǎojiàhàijià de guòchéng tǐxiàn le mǎimài shuāngfāng tǎojiàhàijià de zhìhuì。

Tǎojiàhàijià de fúdu fúcháng yào kǎolǜ shāngpǐn de shíjì jiàzhí hé shìchǎng xíngqíng。

Portuguese

A negociação é comum nos mercados chineses, especialmente em ambientes informais, como mercados de rua e pequenas lojas.

O processo de negociação demonstra as habilidades de negociação tanto do comprador quanto do vendedor.

A margem de negociação geralmente leva em consideração o valor real e o preço de mercado dos produtos.

Expressões Avançadas

中文

这个价位太高了,您能否考虑再优惠一些?

如果我多买几件,能不能再便宜一些?

这个价格我可以接受,但是必须保证质量。

拼音

Zhège jiàwèi tài gāole, nín néngfǒu kǎolǜ zài yōuhuì yīxiē?

Rúguǒ wǒ duō mǎi jǐ jiàn, néng bùnéng zài piányí yīxiē?

Zhège jiàgé wǒ kěyǐ jiēshòu, dànshì bìxū bǎozhèng zhìliàng。

Portuguese

O preço está muito alto, você poderia considerar um desconto adicional?

Se eu comprar várias peças, você pode dar um desconto maior?

Posso aceitar este preço, mas a qualidade deve ser garantida.

Tabus Culturais

中文

不要在正式场合进行过分的讨价还价,例如高级商场、品牌专卖店等。

拼音

Bùyào zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng guòfèn de tǎojiàhàijià, lìrú gāojí shāngchǎng, pínpái zhuānmài diàn děng。

Portuguese

Evite negociações excessivas em ambientes formais, como lojas de departamento de luxo ou butiques de marca.

Pontos Chave

中文

根据商品的价格和市场行情,合理地进行讨价还价,不要过于强硬或过于软弱。注意买卖双方的语气和态度,保持友好和尊重的交流。

拼音

Gēnjù shāngpǐn de jiàgé hé shìchǎng xíngqíng, hélǐ de jìnxíng tǎojiàhàijià, bùyào guòyú qiángyìng huò guòyú ruǎnruò。 Zhùyì mǎimài shuāngfāng de yǔqì hé tàidu, bǎochí yǒuhǎo hé zūnjìng de jiāoliú。

Portuguese

Negocie de forma razoável, considerando o preço e o mercado do produto, sem ser muito rígido ou muito submisso. Preste atenção ao tom e à atitude de ambas as partes e mantenha uma comunicação amigável e respeitosa.

Dicas de Prática

中文

多练习数字的表达和运用。

尝试模拟真实的讨价还价场景。

注意观察当地人的讨价还价技巧。

拼音

Duō liànxí shùzì de biǎodá hé yùnyòng。

Chángshì mōní zhēnshí de tǎojiàhàijià chǎngjǐng。

Zhùyì guānchá dàngdì rén de tǎojiàhàijià jìqiǎo。

Portuguese

Pratique mais a expressão e o uso de números.

Tente simular cenários reais de negociação.

Observe as habilidades de negociação das pessoas locais.