一干二净 bersih sekali
Explanation
形容非常干净、彻底,一点儿也不剩。可以用来形容环境、物品、任务等的完成状态。
Ini adalah idiom yang menggambarkan sesuatu yang benar-benar bersih atau lengkap. Dapat digunakan untuk menggambarkan keutuhan lingkungan, objek, atau tugas.
Origin Story
在古代,有一个名叫王冕的穷苦孩子,他从小就喜欢画画。为了省钱买纸笔,王冕经常到山里去采摘野果。一天,王冕在山里采摘野果的时候,发现了一只大水桶,桶里装满了清水。王冕想,可以用这水来洗笔,就用清水洗了洗画笔。洗完后,王冕发现桶里的水变得浑浊了,他觉得很可惜,就用手把水搅了一下,想把水搅干净。可是,水越搅越浑浊,王冕怎么也搅不清。王冕沮丧地坐在地上,心想:看来这水是不能用了。这时,一位老农正好路过,看到王冕的样子,就问他怎么了。王冕把事情告诉了老农。老农笑着说:“你只要让水静止一会儿,水里的泥沙自然就会沉淀下去,水就清澈了。”王冕恍然大悟,按照老农的方法做,果然水很快就变得清澈了。王冕明白了,有些事情不能急于求成,要耐心等待,才能达到目的。
Di zaman kuno, ada seorang anak laki-laki miskin bernama Wang Mien yang sangat suka melukis. Untuk menghemat uang untuk membeli kertas dan pena, Wang Mien sering pergi ke hutan untuk memetik buah liar. Suatu hari, saat memetik buah liar di hutan, Wang Mien menemukan seember air besar yang penuh dengan air bersih. Wang Mien berpikir dia bisa menggunakan air ini untuk mencuci kuasnya, dan dia mencuci kuasnya dengan air bersih. Setelah dicuci, Wang Mien menemukan air di ember itu menjadi keruh. Dia merasa sangat disayangkan, dan mencoba mengaduk air dengan tangannya, agar air itu menjadi bersih. Namun, semakin dia mengaduk air, semakin keruh air itu. Wang Mien tidak dapat membersihkannya dengan cara apa pun. Wang Mien duduk di tanah dengan perasaan sedih, dan berpikir, “Kurasa air ini tidak berguna.” Pada saat itu, seorang petani tua kebetulan lewat, melihat keadaan Wang Mien, dan bertanya apa yang terjadi. Wang Mien menceritakan seluruh cerita kepada petani tua itu. Petani tua itu tersenyum dan berkata: “Kamu hanya perlu membiarkan air itu tenang sebentar, dan lumpur yang ada di air akan mengendap dengan sendirinya, dan air itu akan menjadi bersih.” Wang Mien mengerti dan melakukan seperti yang dikatakan petani tua itu. Benar saja, air itu dengan cepat menjadi bersih. Wang Mien menyadari bahwa beberapa hal tidak bisa dilakukan dengan terburu-buru, dan kita perlu menunggu dengan sabar, agar kita dapat mencapai tujuan kita.
Usage
这个成语形容事情做得很彻底,一点儿也不剩。常用于形容环境、物品、任务等。
Idiom ini digunakan untuk menggambarkan kelengkapan atau kebersihan sempurna suatu pekerjaan atau situasi. Dapat digunakan untuk menggambarkan lingkungan, objek, atau tugas.
Examples
-
他把房间打扫得一干二净。
tā bǎ fáng jiān dǎ sǎo de yī gān èr jìng.
Dia membersihkan kamar dengan sangat bersih.
-
敌人的物资已经被缴获一干二净了。
dí rén de wù zī yǐ jǐng jiǎo huò yī gān èr jìng le.
Persediaan musuh telah disita seluruhnya.
-
这间教室一干二净,没有一点灰尘。
zhè jiān jiào shì yī gān èr jìng, méi yǒu yī diǎn huī chén.
Ruangan kelas ini sangat bersih, tidak ada debu.