一干二净 Blitzblank
Explanation
形容非常干净、彻底,一点儿也不剩。可以用来形容环境、物品、任务等的完成状态。
Bezeichnet etwas als völlig sauber, ohne Rückstände. Es kann verwendet werden, um den Abschluss von Umgebungen, Objekten und Aufgaben zu beschreiben.
Origin Story
在古代,有一个名叫王冕的穷苦孩子,他从小就喜欢画画。为了省钱买纸笔,王冕经常到山里去采摘野果。一天,王冕在山里采摘野果的时候,发现了一只大水桶,桶里装满了清水。王冕想,可以用这水来洗笔,就用清水洗了洗画笔。洗完后,王冕发现桶里的水变得浑浊了,他觉得很可惜,就用手把水搅了一下,想把水搅干净。可是,水越搅越浑浊,王冕怎么也搅不清。王冕沮丧地坐在地上,心想:看来这水是不能用了。这时,一位老农正好路过,看到王冕的样子,就问他怎么了。王冕把事情告诉了老农。老农笑着说:“你只要让水静止一会儿,水里的泥沙自然就会沉淀下去,水就清澈了。”王冕恍然大悟,按照老农的方法做,果然水很快就变得清澈了。王冕明白了,有些事情不能急于求成,要耐心等待,才能达到目的。
Es war einmal ein armer Junge namens Wang Mien, der liebte es, zu zeichnen. Um Geld für Papier und Stifte zu sparen, ging Wang Mien oft in die Berge, um wilde Früchte zu pflücken. Eines Tages, als Wang Mien in den Bergen wilde Früchte pflückte, entdeckte er einen großen Wasserkübel, der mit sauberem Wasser gefüllt war. Wang Mien dachte, er könnte dieses Wasser zum Auswaschen seiner Pinsel verwenden, und wusch seine Pinsel mit dem klaren Wasser. Nach dem Waschen stellte Wang Mien fest, dass das Wasser im Kübel trüb geworden war. Er fand das schade und rührte das Wasser mit der Hand um, um es sauber zu machen. Doch je mehr er das Wasser rührte, desto trüber wurde es, Wang Mien konnte es nicht sauber machen. Wang Mien setzte sich entmutigt auf den Boden und dachte: „Ich schätze, dieses Wasser ist nicht mehr zu gebrauchen.“ Gerade in diesem Moment kam ein alter Bauer vorbei, sah Wang Miens Zustand und fragte ihn, was los sei. Wang Mien erzählte dem alten Bauer die Geschichte. Der alte Bauer sagte lächelnd: „Du musst nur das Wasser eine Weile ruhen lassen, dann setzen sich die Sandpartikel im Wasser von selbst ab und das Wasser wird klar.“ Wang Mien war wie vom Donner gerührt, tat, wie der alte Bauer sagte, und in der Tat wurde das Wasser schnell wieder klar. Wang Mien verstand, dass man bei manchen Dingen nicht zu ungeduldig sein darf, man muss geduldig warten, um das Ziel zu erreichen.
Usage
这个成语形容事情做得很彻底,一点儿也不剩。常用于形容环境、物品、任务等。
Dieses Idiom beschreibt, dass etwas gründlich und vollständig erledigt wurde, ohne etwas zu hinterlassen. Es wird oft verwendet, um Umgebungen, Gegenstände und Aufgaben zu beschreiben.
Examples
-
他把房间打扫得一干二净。
tā bǎ fáng jiān dǎ sǎo de yī gān èr jìng.
Er hat das Zimmer blitzblank geputzt.
-
敌人的物资已经被缴获一干二净了。
dí rén de wù zī yǐ jǐng jiǎo huò yī gān èr jìng le.
Die Vorräte des Feindes wurden vollständig beschlagnahmt.
-
这间教室一干二净,没有一点灰尘。
zhè jiān jiào shì yī gān èr jìng, méi yǒu yī diǎn huī chén.
Dieses Klassenzimmer ist blitzblank, es gibt keinen Staubkorn.