一干二净 spotless
Explanation
形容非常干净、彻底,一点儿也不剩。可以用来形容环境、物品、任务等的完成状态。
Describes something as completely clean, without any residue. It can be used to describe the completion state of environments, objects and tasks.
Origin Story
在古代,有一个名叫王冕的穷苦孩子,他从小就喜欢画画。为了省钱买纸笔,王冕经常到山里去采摘野果。一天,王冕在山里采摘野果的时候,发现了一只大水桶,桶里装满了清水。王冕想,可以用这水来洗笔,就用清水洗了洗画笔。洗完后,王冕发现桶里的水变得浑浊了,他觉得很可惜,就用手把水搅了一下,想把水搅干净。可是,水越搅越浑浊,王冕怎么也搅不清。王冕沮丧地坐在地上,心想:看来这水是不能用了。这时,一位老农正好路过,看到王冕的样子,就问他怎么了。王冕把事情告诉了老农。老农笑着说:“你只要让水静止一会儿,水里的泥沙自然就会沉淀下去,水就清澈了。”王冕恍然大悟,按照老农的方法做,果然水很快就变得清澈了。王冕明白了,有些事情不能急于求成,要耐心等待,才能达到目的。
In ancient times, there was a poor boy named Wang Mien who loved to paint. To save money to buy paper and pens, Wang Mien often went to the mountains to pick wild fruits. One day, while picking wild fruits in the mountains, Wang Mien found a large water bucket filled with clean water. Wang Mien thought he could use this water to wash his brushes and washed his brushes with the clean water. After washing, Wang Mien found that the water in the bucket became muddy. He thought it was a pity and stirred the water with his hand, trying to make the water clean. However, the more he stirred the water, the muddier it became. Wang Mien couldn’t get it clean no matter what. Wang Mien sat on the ground dejectedly, thinking, “I guess this water is unusable.” At that moment, an old farmer happened to pass by, saw Wang Mien’s appearance and asked him what was wrong. Wang Mien told the old farmer the story. The old farmer smiled and said: “You just need to let the water settle for a while, and the silt in the water will naturally precipitate out, and the water will become clear.” Wang Mien was enlightened and did as the old farmer said. Sure enough, the water quickly became clear. Wang Mien understood that some things cannot be achieved in a hurry, and we need to wait patiently to achieve our goals.
Usage
这个成语形容事情做得很彻底,一点儿也不剩。常用于形容环境、物品、任务等。
This idiom describes that something has been done thoroughly and completely, without leaving anything behind. It is often used to describe environments, objects and tasks.
Examples
-
他把房间打扫得一干二净。
tā bǎ fáng jiān dǎ sǎo de yī gān èr jìng.
He cleaned the room spotless.
-
敌人的物资已经被缴获一干二净了。
dí rén de wù zī yǐ jǐng jiǎo huò yī gān èr jìng le.
The enemy's supplies have been seized completely.
-
这间教室一干二净,没有一点灰尘。
zhè jiān jiào shì yī gān èr jìng, méi yǒu yī diǎn huī chén.
This classroom is spotless, there is no dust.