万夫莫敌 wàn fū mò dí Tak Terkalahkan

Explanation

形容非常勇敢,强大,以一敌万,无人能敌。

Ungkapan ini menggambarkan seseorang yang sangat berani dan kuat, mampu mengalahkan ribuan orang sendirian.

Origin Story

传说在三国时期,蜀国大将关羽,武艺高强,威震华夏。一次,关羽率领军队攻打曹魏,遇到曹军大将张辽的阻拦。张辽也是一位勇猛的将军,率领数万大军,将关羽的军队团团围住。关羽毫不畏惧,挥舞青龙偃月刀,冲入敌阵,杀得曹军人仰马翻。张辽眼见关羽势不可挡,便率领亲兵护卫,想要退兵。关羽怒吼一声,手起刀落,将张辽的亲兵砍翻在地,张辽见此情景,吓得魂飞魄散,连忙勒马逃窜。关羽率领军队追击,势如破竹,最终大败曹军,取得了胜利。从此,关羽万夫莫敌的威名,传遍了天下。

chuán shuō zài sān guó shí qī, shǔ guó dà jiàng guān yǔ, wǔ yì gāo qiáng, wēi zhèn huà xià. yī cì, guān yǔ shuài lǐng jūn duì gōng dá cáo wěi, yù dào cáo jūn dà jiàng zhāng liáo de zǔ lán. zhāng liáo yě shì yī wèi yǒng měng de jiāng jūn, shuài lǐng shù wàn dà jūn, jiāng guān yǔ de jūn duì tuán tuán wéi zhù. guān yǔ hǎo bù wèi jù, huī wǔ qīng lóng yǎn yuè dāo, chōng rù dí zhèn, shā de cáo jūn rén yǎng mǎ fān. zhāng liáo yǎn jiàn guān yǔ shì bù kě dǎng, biàn shuài lǐng qīn bīng hù wèi, xiǎng yào tuì bīng. guān yǔ nù hǒu yī shēng, shǒu qǐ dāo luò, jiāng zhāng liáo de qīn bīng kǎn fān zài dì, zhāng liáo jiàn cǐ qíng jǐng, xià de hún fēi pò sàn, lián máng lè mǎ táo cuàn. guān yǔ shuài lǐng jūn duì zhuī jī, shì rú pò zhú, zuì zhōng dà bài cáo jūn, qǔ dé le shèng lì. cóng cǐ, guān yǔ wàn fū mò dí de wēi míng, chuán biàn le tiān xià.

Dikatakan bahwa selama periode Tiga Kerajaan, Guan Yu, jenderal agung dari Kerajaan Shu, adalah master bela diri yang hebat, yang kekuatannya membuat takut seluruh Cina. Suatu kali, Guan Yu memimpin pasukannya untuk menyerang Kerajaan Wei, tetapi bertemu dengan perlawanan Zhang Liao, seorang jenderal dari tentara Wei. Zhang Liao juga seorang pejuang yang berani, memimpin pasukan sepuluh ribu tentara untuk mengepung pasukan Guan Yu. Guan Yu tidak takut dan, sambil mengayunkan Pedang Sabit Bulan Hijau, menyerbu ke barisan musuh, membunuh tentara Wei dan membuat mereka kacau balau. Melihat bahwa Guan Yu tidak dapat dihentikan, Zhang Liao memimpin pengawal pribadinya untuk mundur. Guan Yu mengaum dan, sambil mengayunkan pedangnya, memotong pengawal pribadi Zhang Liao. Melihat ini, Zhang Liao ketakutan dan segera melarikan diri dengan menunggang kuda. Guan Yu memimpin pasukannya dalam pengejaran, membanjiri musuh seperti banjir, akhirnya mengalahkan tentara Wei dan meraih kemenangan. Sejak saat itu, reputasi Guan Yu sebagai pejuang yang tak terkalahkan menyebar ke seluruh negeri.

Usage

这个成语主要用来形容一个人非常勇敢,能力强大,无人能敌。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī ge rén fēi cháng yǒng gǎn, néng lì qiáng dà, wú rén néng dí.

Ungkapan ini terutama digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat berani, memiliki kemampuan yang hebat, dan tak terkalahkan.

Examples

  • 他武功高强,万夫莫敌。

    tā wǔ gōng gāo qiáng, wàn fū mò dí

    Dia adalah pejuang yang terampil, tak terkalahkan.

  • 这支部队战斗力强大,万夫莫敌。

    zhè zhī bù duì zhàn đấu lì qiáng dà, wàn fū mò dí

    Tentara ini sangat kuat, tak terkalahkan.