不堪一击 bù kān yī jī tidak mampu menahan satu pukulan

Explanation

不堪一击,汉语成语,拼音是bù kān yī jī,意思是经不起一击,形容力量薄弱,经不起打击。也比喻论点不严密,经不起反驳。

Tidak tahan pukulan; lemah dan mudah dikalahkan; argumen yang tidak dapat dipertahankan

Origin Story

话说古代有一座城池,城墙高耸,守军精锐,号称坚城。然而,新任守将却骄奢淫逸,不理军务,士兵训练松懈,武器装备老化,城防设施破败不堪。一日,敌军来犯,气势汹汹。守将轻敌冒进,率领残兵败将出城迎战。结果,敌军一触即溃,城池轻易陷落。这便是“不堪一击”的真实写照。

huashuo gudai you yizuo chengchi,chengqiang gaosong,shoujun jingrui,haocheng jiancheng.raner,xin ren shoujiang que jiaoshe yinyi,buli junwu,shibing xunlian songxie,wuqi zhuangbei lao hua,chengfang sheshi pobai bu kan.yiri,dijun laifan,qishi xiongxiong.shoujiang qingdi maojing,shuiling canbing baijiang chucheng yingzhan.jieguo,dijun yichu ji kui,chengchi qingyi xianluo.zhe bian shi ‘bu kan yi ji’ de zhenshi xiaozhao.

Dahulu kala, ada kerajaan yang perkasa yang membanggakan benteng yang tak tertembus, temboknya menjulang tinggi dan tentaranya terkenal karena keberanian mereka. Namun, komandan baru, yang dikuasai oleh kemewahan dan kemalasan, mengabaikan tugasnya. Para prajurit kekurangan pelatihan, senjata mereka usang, dan benteng-bentengnya runtuh. Ketika pasukan musuh akhirnya menyerang, komandan, yang dibutakan oleh kesombongan, memimpin pasukannya yang kurang siap untuk menghadapi musuh. Namun, pasukan musuh terbukti jauh lebih kuat dari yang diperkirakan dan kerajaan jatuh tanpa banyak perlawanan. Ini adalah contoh sempurna dari “tidak mampu menahan satu pukulan”.

Usage

常用来形容军事实力或论据的薄弱,也用于比喻其他方面力量的不足。

chang yong lai xingrong junshi shili huo lunju de bowuo,ye yongyu biyu qita fangmian liliang de buzu.

Kata ini sering digunakan untuk menggambarkan kelemahan kekuatan militer atau argumen, tetapi juga digunakan untuk menggambarkan kurangnya kekuatan dalam aspek lain.

Examples

  • 敌人的军队不堪一击,很快就被打败了。

    di ren de jundui bu kan yi ji,hen kuai jiu bei da baile.

    Pasukan musuh sangat lemah, dan segera dikalahkan.

  • 他的论点不堪一击,经不起推敲。

    ta de ludian bu kan yi ji,jing bu qi tuiao.

    Argumennya lemah dan tidak dapat diperiksa..