不堪一击 bù kān yī jī 一撃に耐えられない

Explanation

不堪一击,汉语成语,拼音是bù kān yī jī,意思是经不起一击,形容力量薄弱,经不起打击。也比喻论点不严密,经不起反驳。

一撃に耐えられない;弱くて簡単に敗北する;議論が成り立たない

Origin Story

话说古代有一座城池,城墙高耸,守军精锐,号称坚城。然而,新任守将却骄奢淫逸,不理军务,士兵训练松懈,武器装备老化,城防设施破败不堪。一日,敌军来犯,气势汹汹。守将轻敌冒进,率领残兵败将出城迎战。结果,敌军一触即溃,城池轻易陷落。这便是“不堪一击”的真实写照。

huashuo gudai you yizuo chengchi,chengqiang gaosong,shoujun jingrui,haocheng jiancheng.raner,xin ren shoujiang que jiaoshe yinyi,buli junwu,shibing xunlian songxie,wuqi zhuangbei lao hua,chengfang sheshi pobai bu kan.yiri,dijun laifan,qishi xiongxiong.shoujiang qingdi maojing,shuiling canbing baijiang chucheng yingzhan.jieguo,dijun yichu ji kui,chengchi qingyi xianluo.zhe bian shi ‘bu kan yi ji’ de zhenshi xiaozhao.

昔々、強大な王国があり、高い壁と勇敢な兵士で知られる、堅固な要塞を誇っていました。しかし、新しい司令官は贅沢と怠惰に溺れ、職務を怠っていました。兵士たちは訓練不足で、武器は時代遅れ、要塞は崩壊寸前でした。敵軍が攻撃してきた時、司令官は傲慢さで目をくらませ、準備不足の軍隊を率いて敵に立ち向かいました。しかし、敵軍は予想以上に強く、王国はほとんど抵抗なく陥落しました。「一撃に耐えられない」の完璧な例です。

Usage

常用来形容军事实力或论据的薄弱,也用于比喻其他方面力量的不足。

chang yong lai xingrong junshi shili huo lunju de bowuo,ye yongyu biyu qita fangmian liliang de buzu.

軍事力や議論の弱さを表すのに頻繁に使用されます。他の側面における力の不足を表すためにも使用されます。

Examples

  • 敌人的军队不堪一击,很快就被打败了。

    di ren de jundui bu kan yi ji,hen kuai jiu bei da baile.

    敵の軍隊はたちまち敗北した。

  • 他的论点不堪一击,经不起推敲。

    ta de ludian bu kan yi ji,jing bu qi tuiao.

    彼の主張は弱く、精査に耐えられなかった。