东歪西倒 goyah
Explanation
形容物体歪斜不稳的样子,也比喻人走路不稳,摇摇晃晃。
Digunakan untuk menggambarkan objek yang bengkok dan tidak stabil, dan juga dapat menggambarkan seseorang yang berjalan tidak stabil dan goyah.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位年迈的木匠。他一生都在制作精美的木器,技艺高超,远近闻名。然而,随着年龄的增长,他的手也开始颤抖,制作木器时,常常力不从心。一天,他接到一个重要的订单,需要制作一个精巧的木制鸟笼。他本想拒绝,但想到这是他最后一次展示自己精湛技艺的机会,便欣然答应了。他花了几天几夜的时间,专心致志地工作着。起初,一切都很顺利,他那双颤抖的手,竟也配合默契,雕刻出栩栩如生的鸟儿,以及精密的榫卯结构。然而,随着工作的进行,他的体力渐渐不支,支撑鸟笼的支架开始东歪西倒。他几次想调整,可是却无力回天。最终,鸟笼没能完成,他颓唐地坐在椅子上,看着眼前散乱的木料,心中五味杂陈。他意识到,自己已经老了,再也不能像以前一样,随心所欲地完成各种精巧的木器制作了。从此以后,他放下手中的凿子,安享晚年,用自己的方式度过余生。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan kecil, tinggalah seorang tukang kayu tua. Dia menghabiskan seluruh hidupnya untuk membuat benda-benda kayu yang indah, keahliannya terkenal di mana-mana. Namun, seiring bertambahnya usia, tangannya mulai gemetar, dan membuat benda-benda kayu seringkali menjadi terlalu sulit baginya. Suatu hari dia menerima pesanan penting, untuk membuat sangkar burung kayu yang indah. Dia ingin menolak, tetapi mengingat bahwa ini adalah kesempatan terakhirnya untuk menunjukkan keahliannya yang luar biasa, dia dengan senang hati setuju. Dia menghabiskan beberapa hari dan malam untuk mengerjakannya dengan tekun. Awalnya, semuanya berjalan lancar; tangannya yang gemetar secara mengejutkan bekerja sama, memahat burung-burung yang hidup dan sambungan pasak dan lubang yang tepat. Namun, seiring berjalannya pekerjaan, tenaganya semakin berkurang, dan kerangka sangkar burung mulai goyah. Dia beberapa kali mencoba untuk menyesuaikannya, tetapi sia-sia. Pada akhirnya, sangkar burung tidak selesai; dia duduk lesu di kursinya, memandangi kayu yang berserakan, dan hatinya dipenuhi perasaan campur aduk. Dia menyadari bahwa dia sudah tua dan tidak dapat lagi membuat benda-benda kayu yang rumit seperti sebelumnya. Sejak hari itu, dia meletakkan pahatnya dan menikmati masa tuanya, menghabiskan tahun-tahun sisa hidupnya dengan caranya sendiri.
Usage
多用于形容物体歪斜不稳,也可比喻人走路不稳或精神状态不佳。
Sebagian besar digunakan untuk menggambarkan objek yang bengkok dan tidak stabil, tetapi juga dapat menggambarkan seseorang yang berjalan tidak stabil atau memiliki kondisi mental yang buruk.
Examples
-
台风过后,树木东歪西倒。
taifeng guohou, shumu dongwai xidao
Setelah topan, pohon-pohon roboh ke sana kemari.
-
喝醉酒后,他东歪西倒地走回家。
he zuijiuhou, ta dongwai xidaodi zouhuijia
Setelah mabuk, dia pulang dengan tertatih-tatih.
-
疲惫不堪的他,东歪西倒地躺在床上。
pibeikangkan de ta, dongwai xidaodi tangzaichuangg
Karena kelelahan, dia terbaring di tempat tidur, berguling-guling.