东歪西倒 dōng wāi xī dǎo 비틀거리다

Explanation

形容物体歪斜不稳的样子,也比喻人走路不稳,摇摇晃晃。

물건이 비틀어지고 불안정한 모양을 묘사하고, 사람이 비틀거리며 걷는 모습을 비유적으로 나타낸다.

Origin Story

很久以前,在一个小山村里,住着一位年迈的木匠。他一生都在制作精美的木器,技艺高超,远近闻名。然而,随着年龄的增长,他的手也开始颤抖,制作木器时,常常力不从心。一天,他接到一个重要的订单,需要制作一个精巧的木制鸟笼。他本想拒绝,但想到这是他最后一次展示自己精湛技艺的机会,便欣然答应了。他花了几天几夜的时间,专心致志地工作着。起初,一切都很顺利,他那双颤抖的手,竟也配合默契,雕刻出栩栩如生的鸟儿,以及精密的榫卯结构。然而,随着工作的进行,他的体力渐渐不支,支撑鸟笼的支架开始东歪西倒。他几次想调整,可是却无力回天。最终,鸟笼没能完成,他颓唐地坐在椅子上,看着眼前散乱的木料,心中五味杂陈。他意识到,自己已经老了,再也不能像以前一样,随心所欲地完成各种精巧的木器制作了。从此以后,他放下手中的凿子,安享晚年,用自己的方式度过余生。

henjiu yiqian, zai yige xiaoshancun li, zh zhu zhe yiwei nianmai de mujiang. ta yisheng dou zai zhizao jingmei de muqi, jiyi gaochao, yuanjin wenming. raner, suizhe niangeling de zengchang, tashe ye kaishi chandou, zhizao muqi shi, changchang libufucngx. yitian, ta jiedao yige zhongyao de dingdan, xuyao zhizao yige jingqiao de muzhi niaolong. tabenxiang jujue, dan xiangdao zheshi ta zuihou yici zhanshi ziji jingzhan jiyi de jihui, bian xinran daying le. ta hua le jitian jiye de shijian, zhuanxinzhizhi de gongzuo zhe. qichu, yiqie dou hen shunli, ta na shuang chandou de shou, jing ye peihe moqi, diaoke chu xuxushengxiang de niaoer, yiji jingmi de sunmao jiegou. raner, suizhe gongzuo de jinxing, tatil jianjian buzhi, zhicheng niaolong de zhijia kaishi dongwai xidao. ta jici xiang diaozheng, keshi que wu li huitian. zhongyu, niaolong meinan wancheng, ta tuitang de zuozai yizi shang, kanzhe yanqian sanluan de muliao, xinzhong wuwizhan. ta yishi dao, ziji yijing laole, zai yebuneng xiang yiqian yiyang, suixin suo yu de wancheng ge zhong jingqiao de muqi zhizao le. congci yihou, ta fangxia shouzhong de zaizi, anxiang wannian, yong ziji de fangshi duguo yushen.

옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 나이 많은 목수가 살았습니다. 그는 평생 아름다운 목제품을 만들어 왔고 그의 기술은 멀리까지 알려져 있었습니다. 그러나 나이가 들면서 그의 손은 떨리기 시작했고 목공은 그에게 부담이 되었습니다. 어느 날 그는 중요한 주문을 받았습니다. 정교한 목제 새장을 만드는 일이었습니다. 그는 거절하려 했지만, 자신의 뛰어난 기술을 마지막으로 선보일 기회라고 생각하여 기꺼이 받아들였습니다. 그는 며칠 밤낮으로 열심히 작업에 매달렸습니다. 처음에는 순조롭게 진행되었고, 떨리는 손도 신기하게도 협력하여 생생한 새와 정밀한 짜맞춤 구조를 조각해 냈습니다. 그러나 작업이 진행될수록 그의 체력은 점차 쇠퇴했고 새장의 지지대는 흔들리기 시작했습니다. 그는 여러 차례 수정하려고 했지만 소용없었습니다. 결국 새장은 완성되지 못했고, 그는 풀이 죽어 의자에 앉아 흩어진 나무 조각들을 바라보며 복잡한 심경에 휩싸였습니다. 그는 자신이 늙어서 예전처럼 자유롭게 정교한 목제품을 만들 수 없다는 것을 깨달았습니다. 그 후로 그는 조각칼을 내려놓고 평온한 노년을 보냈습니다.

Usage

多用于形容物体歪斜不稳,也可比喻人走路不稳或精神状态不佳。

duoyongyu xingrong wuti wai xie buwen, keyi biyu ren zou lu buwen huo jingshen zhuangtai bujia

물체가 비틀어지고 불안정한 상태를 묘사하는 데 주로 사용되며, 사람이 비틀거리는 모습이나 정신 상태가 좋지 않은 것을 비유적으로 나타낼 때도 사용된다.

Examples

  • 台风过后,树木东歪西倒。

    taifeng guohou, shumu dongwai xidao

    태풍이 지나간 후 나무들은 이리저리 기울어져 있었다.

  • 喝醉酒后,他东歪西倒地走回家。

    he zuijiuhou, ta dongwai xidaodi zouhuijia

    술에 취한 그는 비틀거리며 집으로 돌아갔다.

  • 疲惫不堪的他,东歪西倒地躺在床上。

    pibeikangkan de ta, dongwai xidaodi tangzaichuangg

    탈진한 그는 침대에 드러누워 몸을 뒤척였다.