东歪西倒 barcollante
Explanation
形容物体歪斜不稳的样子,也比喻人走路不稳,摇摇晃晃。
Usato per descrivere un oggetto storto e instabile, può anche descrivere una persona che cammina in modo instabile e barcollante.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着一位年迈的木匠。他一生都在制作精美的木器,技艺高超,远近闻名。然而,随着年龄的增长,他的手也开始颤抖,制作木器时,常常力不从心。一天,他接到一个重要的订单,需要制作一个精巧的木制鸟笼。他本想拒绝,但想到这是他最后一次展示自己精湛技艺的机会,便欣然答应了。他花了几天几夜的时间,专心致志地工作着。起初,一切都很顺利,他那双颤抖的手,竟也配合默契,雕刻出栩栩如生的鸟儿,以及精密的榫卯结构。然而,随着工作的进行,他的体力渐渐不支,支撑鸟笼的支架开始东歪西倒。他几次想调整,可是却无力回天。最终,鸟笼没能完成,他颓唐地坐在椅子上,看着眼前散乱的木料,心中五味杂陈。他意识到,自己已经老了,再也不能像以前一样,随心所欲地完成各种精巧的木器制作了。从此以后,他放下手中的凿子,安享晚年,用自己的方式度过余生。
Tanto tempo fa, in un piccolo villaggio di montagna, viveva un vecchio falegname. Aveva passato tutta la vita a costruire oggetti in legno squisiti, la sua abilità era rinomata ovunque. Tuttavia, con l'età, le sue mani iniziarono a tremare, e costruire oggetti in legno spesso diventava troppo per lui. Un giorno ricevette un ordine importante, quello di costruire una squisita gabbia per uccelli in legno. Voleva rifiutare, ma pensando che quella fosse la sua ultima possibilità di dimostrare la sua straordinaria maestria, accettò volentieri. Trascorse diversi giorni e notti lavorandoci diligentemente. Inizialmente, tutto andò liscio; le sue mani tremanti sorprendentemente cooperarono, scolpendo uccelli realistici e giunti a incastro precisi. Tuttavia, con il progredire del lavoro, le sue energie diminuirono gradualmente, e la struttura della gabbia iniziò a traballare. Cercò più volte di aggiustarla, ma inutilmente. Alla fine, la gabbia non fu completata; si sedette scoraggiato sulla sua sedia, guardando il legno sparso, e il suo cuore era pieno di sentimenti contrastanti. Si rese conto che era vecchio e non poteva più creare oggetti in legno intricati come prima. Da quel giorno, depose il suo scalpello e godette la sua vecchiaia, trascorrendo gli anni rimanenti della sua vita a modo suo.
Usage
多用于形容物体歪斜不稳,也可比喻人走路不稳或精神状态不佳。
Principalmente usato per descrivere oggetti storti e instabili, ma può anche descrivere una persona che cammina in modo instabile o ha una cattiva condizione mentale.
Examples
-
台风过后,树木东歪西倒。
taifeng guohou, shumu dongwai xidao
Dopo il tifone, gli alberi erano caduti in tutte le direzioni.
-
喝醉酒后,他东歪西倒地走回家。
he zuijiuhou, ta dongwai xidaodi zouhuijia
Dopo essersi ubriacato, è tornato a casa barcollando.
-
疲惫不堪的他,东歪西倒地躺在床上。
pibeikangkan de ta, dongwai xidaodi tangzaichuangg
Esausto, si è sdraiato sul letto, rotolandosi.