临阵磨枪 Mempersiapkan diri di menit terakhir
Explanation
比喻做事没有提前做好准备,临到关键时刻才匆忙进行,往往会事倍功半,甚至徒劳无功。
Pepatah ini berarti bahwa memulai persiapan hanya ketika waktu sudah dekat tidak efisien. Lebih baik mempersiapkan diri terlebih dahulu.
Origin Story
传说在古代,有个士兵,到了战场才开始磨他的长枪。周围的战友都觉得很奇怪,问他:“你为什么现在才磨枪?现在已经到战场了,还磨什么枪?”士兵回答道:“我以前没时间,现在赶快磨一磨,也比没磨好。”可是,他磨的枪还是不够锋利,最后在战场上没有发挥出应有的作用,还差点被敌军打败。后来人们就用“临阵磨枪”来比喻做事没有提前做好准备,临到关键时刻才匆忙进行,往往会事倍功半,甚至徒劳无功。
Konon pada zaman dahulu, ada seorang prajurit yang baru mulai mengasah tombaknya saat dia mencapai medan perang. Rekan-rekannya heran dan bertanya padanya, “Kenapa kamu mengasah tombak sekarang? Kamu sudah berada di medan perang, apa gunanya mengasah tombak sekarang?” Prajurit itu menjawab, “Aku tidak punya waktu sebelumnya, sekarang aku mengasah dengan cepat, lebih baik daripada tidak mengasah sama sekali.” Tapi tombaknya tidak cukup tajam dan dia tidak bisa melakukan pekerjaannya di medan perang. Dia hampir kalah dari musuh. Sejak saat itu, orang-orang menggunakan pepatah “临阵磨枪” untuk menggambarkan orang-orang yang tidak mempersiapkan diri sebelum bekerja dan terburu-buru di menit terakhir, yang mengakibatkan pekerjaan tidak selesai atau mereka gagal.
Usage
这个成语通常用于批评那些做事不提前准备,临到关键时刻才手忙脚乱的人。
Pepatah ini biasanya digunakan untuk mengkritik orang-orang yang tidak mempersiapkan diri sebelumnya dan hanya terburu-buru melakukan sesuatu di menit terakhir.
Examples
-
临阵磨枪,容易造成事倍功半的效果。
lín zhèn mó qiāng, róng yì zào chéng shì bèi gōng bàn de xiào guǒ.
Mempersiapkan diri di menit terakhir sering kali menghasilkan hasil yang kurang memuaskan.
-
他考试前才临时抱佛脚,结果自然考砸了。
tā kǎo shì qián cái lín shí bào fó jiǎo, jié guǒ zì rán kǎo zá le.
Dia belajar di menit terakhir sebelum ujian dan dia gagal.
-
不要临阵磨枪,平时就要做好准备。
bù yào lín zhèn mó qiāng, píng shí jiù yào zuò hǎo zhǔn bèi.
Jangan mempersiapkan diri di menit terakhir, bersiaplah dari jauh-jauh hari.