临阵磨枪 Mempersiapkan diri pada saat-saat akhir
Explanation
比喻做事没有提前做好准备,临到关键时刻才匆忙进行,往往会事倍功半,甚至徒劳无功。
Peribahasa ini bermaksud bahawa tidak cekap untuk mula membuat persiapan hanya ketika waktunya hampir tiba. Lebih baik bersiap sedia terlebih dahulu.
Origin Story
传说在古代,有个士兵,到了战场才开始磨他的长枪。周围的战友都觉得很奇怪,问他:“你为什么现在才磨枪?现在已经到战场了,还磨什么枪?”士兵回答道:“我以前没时间,现在赶快磨一磨,也比没磨好。”可是,他磨的枪还是不够锋利,最后在战场上没有发挥出应有的作用,还差点被敌军打败。后来人们就用“临阵磨枪”来比喻做事没有提前做好准备,临到关键时刻才匆忙进行,往往会事倍功半,甚至徒劳无功。
Dikatakan bahawa pada zaman dahulu, terdapat seorang askar yang hanya mula mengasah tombaknya apabila dia sampai ke medan perang. Rakan-rakannya terkejut dan bertanya kepadanya, “Kenapa kamu mengasah tombak sekarang? Kamu sudah berada di medan perang, apa gunanya mengasah tombak sekarang?” Askar itu menjawab, “Saya tidak mempunyai masa sebelum ini, sekarang saya mengasah dengan cepat, lebih baik daripada tidak mengasah langsung.” Tetapi tombaknya tidak cukup tajam dan dia tidak dapat melakukan tugasnya di medan perang. Dia hampir kalah daripada musuh. Sejak itu, orang-orang menggunakan peribahasa “临阵磨枪” untuk menggambarkan orang-orang yang tidak membuat persiapan sebelum bekerja dan terburu-buru pada saat-saat akhir, yang mengakibatkan pekerjaan tidak selesai atau mereka gagal.
Usage
这个成语通常用于批评那些做事不提前准备,临到关键时刻才手忙脚乱的人。
Peribahasa ini biasanya digunakan untuk mengkritik mereka yang tidak membuat persediaan terlebih dahulu dan hanya tergesa-gesa untuk melakukan sesuatu pada saat-saat akhir.
Examples
-
临阵磨枪,容易造成事倍功半的效果。
lín zhèn mó qiāng, róng yì zào chéng shì bèi gōng bàn de xiào guǒ.
Membuat persediaan pada saat-saat akhir selalunya menghasilkan keputusan yang mengecewakan.
-
他考试前才临时抱佛脚,结果自然考砸了。
tā kǎo shì qián cái lín shí bào fó jiǎo, jié guǒ zì rán kǎo zá le.
Dia belajar pada saat-saat akhir sebelum peperiksaan, dan sudah tentu dia gagal.
-
不要临阵磨枪,平时就要做好准备。
bù yào lín zhèn mó qiāng, píng shí jiù yào zuò hǎo zhǔn bèi.
Jangan membuat persediaan pada saat-saat akhir, bersiaplah dari awal.