云谲波诡 Tidak terduga dan berubah-ubah
Explanation
形容事物变化莫测,难以捉摸。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan hal-hal yang tidak terduga dan sulit dipahami.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他常常游历山水,创作了许多流芳百世的诗篇。一次,李白来到一个风景秀丽的山谷,只见山谷之中云雾缭绕,宛如仙境一般。他被眼前的美景所吸引,不禁驻足欣赏。这时,他发现山谷中有一座古庙,古庙的建筑风格奇特,造型就如同云彩和波浪一般,变幻莫测,令人叹为观止。李白不禁感叹道:‘这古庙真是云谲波诡,让人难以捉摸!’他走近古庙细细观察,发现庙宇的墙壁上雕刻着许多奇异的图案,这些图案也如同云彩和波浪一般,变化多端,仿佛蕴含着某种神秘的力量。李白被眼前的景象所震撼,他仿佛置身于一个神奇的世界,感受着大自然的奥妙和神秘。
Dikatakan, pada masa Dinasti Tang, ada seorang penyair bernama Li Bai yang sering melakukan perjalanan ke gunung dan sungai, dan ia menulis banyak puisi abadi. Suatu ketika, Li Bai datang ke sebuah lembah yang indah, di mana kabut dan awan berputar-putar, dan itu tampak seperti negeri dongeng. Ia terpesona oleh keindahan itu dan mulai mengaguminya. Kemudian ia melihat sebuah kuil kuno di lembah itu. Arsitektur kuil itu unik, dan bentuknya seperti awan dan gelombang, yang terus berubah dan mempesona. Li Bai berkata: 'Kuil ini benar-benar tidak terduga dan sulit dipahami!' Ia mendekati kuil itu dan memeriksanya dengan cermat. Ia menemukan bahwa banyak pola aneh terukir di dinding kuil. Pola-pola ini juga seperti awan dan gelombang, yang terus berubah, dan tampaknya mengandung semacam kekuatan misterius. Li Bai terpesona oleh pemandangan itu. Ia merasa seolah-olah ia berada di dunia magis, dikelilingi oleh keindahan dan misteri alam.
Usage
用于形容事物变化莫测,难以预料。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan hal-hal yang tidak terduga dan sulit diprediksi.
Examples
-
国际局势瞬息万变,真是云谲波诡。
guójì júshì shùnxī wànbiàn, zhēnshi yún jué bō guǐ
Situasi internasional sangat berubah-ubah, sungguh tak terduga.
-
股市行情云谲波诡,难以捉摸。
gǔshì xíngqíng yún jué bō guǐ, nán yǐ zhuōmó
Kondisi pasar saham sangat tidak menentu, sulit untuk diprediksi.
-
这场战争的局势云谲波诡,让人难以预测。
zhè chǎng zhànzhēng de júshì yún jué bō guǐ, ràng rén nán yǐ yùcè
Situasi dalam perang ini sangat tidak menentu, sulit untuk diprediksi.