余波未平 dampak yang belum reda
Explanation
指某一事件虽然结束了,可是留下的影响还在起作用。
Merujuk pada suatu peristiwa yang telah berakhir, tetapi pengaruhnya masih tetap ada.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城举办了一场盛大的诗会,吸引了无数文人墨客前来参加,场面十分热闹。诗会结束后,李白因得罪权贵被贬出长安,但是这场诗会的影响却持续了好几年,许多诗人受到李白诗歌的影响,纷纷效仿他的风格创作,一时间,各种诗歌流派涌现,诗坛百花齐放。虽然李白已经离开了长安,但是他留下的余波还在持续,给唐朝的诗歌发展带来了巨大的影响,可谓余波未平。
Dikisahkan pada masa Dinasti Tang, seorang penyair bernama Li Bai mengadakan pertemuan puisi besar-besaran di kota Chang'an, menarik banyak sastrawan. Pemandangannya sangat meriah. Setelah pertemuan puisi, Li Bai diasingkan dari Chang'an karena menyinggung pejabat yang berkuasa, tetapi pengaruh pertemuan puisi ini berlangsung selama beberapa tahun. Banyak penyair yang terpengaruh oleh puisi Li Bai dan meniru gayanya, menciptakan berbagai aliran puisi dan pemandangan puisi yang berkembang pesat. Meskipun Li Bai telah meninggalkan Chang'an, dampak yang ditinggalkannya terus berlanjut dan memberikan dampak besar pada perkembangan puisi Dinasti Tang.
Usage
作谓语、定语;指影响还没结束
Digunakan sebagai predikat atau atributif; merujuk pada dampak yang belum selesai.
Examples
-
虽然地震已经过去,但是余波未平,人们的生活仍然受到影响。
suīrán dìzhèn yǐjīng guòqù, dànshì yúbō wèipíng, rénmen de shēnghuó réngrán shòudào yǐngxiǎng
Meskipun gempa bumi telah berlalu, tetapi dampaknya masih terasa, dan kehidupan masyarakat masih terpengaruh.
-
这场政治风波余波未平,许多人仍在观望。
zhè chǎng zhèngzhì fēngbō yúbō wèipíng, xǔduō rén réng zài guānwàng
Gejolak politik ini masih menimbulkan dampak, banyak orang masih mengamati situasi.