余波未平 Yú Bō Wèi Píng 여파가 아직 가라앉지 않았다

Explanation

指某一事件虽然结束了,可是留下的影响还在起作用。

어떤 사건이 끝났지만 남은 영향이 여전히 작용하고 있음을 가리킨다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城举办了一场盛大的诗会,吸引了无数文人墨客前来参加,场面十分热闹。诗会结束后,李白因得罪权贵被贬出长安,但是这场诗会的影响却持续了好几年,许多诗人受到李白诗歌的影响,纷纷效仿他的风格创作,一时间,各种诗歌流派涌现,诗坛百花齐放。虽然李白已经离开了长安,但是他留下的余波还在持续,给唐朝的诗歌发展带来了巨大的影响,可谓余波未平。

huàshuō tángcháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shīrén, zài cháng'ān chéng jǔbàn le yī chǎng shèngdà de shī huì, xīyǐn le wúshù wénrén mòkè lái qīng cānjia, chǎngmiàn shífēn rènào. shī huì jiéshù hòu, lǐ bái yīn dézuì quán guì bèi biǎn chū cháng'ān, dànshì zhè chǎng shī huì de yǐngxiǎng què chíxù le hǎo jǐ nián, xǔduō shīrén shòudào lǐ bái shīgē de yǐngxiǎng, fēnfēn xiàofǎng tā de fēnggé chuàngzuò, yīshíjiān, gè zhǒng shīgē liúpài yǒngxiàn, shītán bǎihuā qífàng. suīrán lǐ bái yǐjīng líkāi le cháng'ān, dànshì tā liúxià de yúbō hái zài chíxù, gěi tángcháo de shīgē fāzhǎn dài lái le jùdà de yǐngxiǎng, kěwèi yúbō wèipíng.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 장안에서 성대한 시회를 열어 많은 문인들을 불러 모았습니다. 매우 활기찬 광경이었습니다. 시회 후 이백은 권력자에게 거슬려 장안을 떠나게 되었지만, 이 시회의 영향은 수년간 지속되었습니다. 많은 시인들이 이백의 시풍을 계승하여 자신만의 작품을 창작했고, 여러 시파가 생겨나면서 시단은 꽃을 피웠습니다. 이백이 장안을 떠난 후에도 그 영향은 계속되어 당나라 시가 발전에 큰 영향을 미쳤습니다.

Usage

作谓语、定语;指影响还没结束

zuò wèiyǔ、dìngyǔ;zhǐ yǐngxiǎng hái méi jiéshù

술어나 정어로 사용됩니다. 영향이 아직 끝나지 않았음을 가리킵니다.

Examples

  • 虽然地震已经过去,但是余波未平,人们的生活仍然受到影响。

    suīrán dìzhèn yǐjīng guòqù, dànshì yúbō wèipíng, rénmen de shēnghuó réngrán shòudào yǐngxiǎng

    지진이 지났지만 여파는 아직 가라앉지 않고 사람들의 생활은 여전히 영향을 받고 있다.

  • 这场政治风波余波未平,许多人仍在观望。

    zhè chǎng zhèngzhì fēngbō yúbō wèipíng, xǔduō rén réng zài guānwàng

    이 정치적 혼란은 여파가 아직 가라앉지 않고 많은 사람들이 상황을 지켜보고 있다.