余波未平 The aftermath is not over yet
Explanation
指某一事件虽然结束了,可是留下的影响还在起作用。
Refers to an event that has ended, but its effects are still in effect.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城举办了一场盛大的诗会,吸引了无数文人墨客前来参加,场面十分热闹。诗会结束后,李白因得罪权贵被贬出长安,但是这场诗会的影响却持续了好几年,许多诗人受到李白诗歌的影响,纷纷效仿他的风格创作,一时间,各种诗歌流派涌现,诗坛百花齐放。虽然李白已经离开了长安,但是他留下的余波还在持续,给唐朝的诗歌发展带来了巨大的影响,可谓余波未平。
During the Tang Dynasty, a poet named Li Bai held a grand poetry gathering in Chang'an, attracting countless literati. The scene was very lively. After the poetry gathering, Li Bai was demoted out of Chang'an because he offended powerful officials, but the influence of this poetry gathering lasted for several years. Many poets were influenced by Li Bai's poems and imitated his style, creating various schools of poetry and a blossoming poetic scene. Although Li Bai had already left Chang'an, the repercussions he left behind continued and had a profound impact on the development of Tang poetry.
Usage
作谓语、定语;指影响还没结束
Used as predicate or attributive; refers to the impact which is not finished.
Examples
-
虽然地震已经过去,但是余波未平,人们的生活仍然受到影响。
suīrán dìzhèn yǐjīng guòqù, dànshì yúbō wèipíng, rénmen de shēnghuó réngrán shòudào yǐngxiǎng
Although the earthquake has passed, the aftermath is still felt, and people's lives are still affected.
-
这场政治风波余波未平,许多人仍在观望。
zhè chǎng zhèngzhì fēngbō yúbō wèipíng, xǔduō rén réng zài guānwàng
The political turmoil still has repercussions, many people are still watching the situation.