余波未平 le conseguenze non sono ancora finite
Explanation
指某一事件虽然结束了,可是留下的影响还在起作用。
Si riferisce a un evento che è terminato, ma i cui effetti sono ancora in atto.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城举办了一场盛大的诗会,吸引了无数文人墨客前来参加,场面十分热闹。诗会结束后,李白因得罪权贵被贬出长安,但是这场诗会的影响却持续了好几年,许多诗人受到李白诗歌的影响,纷纷效仿他的风格创作,一时间,各种诗歌流派涌现,诗坛百花齐放。虽然李白已经离开了长安,但是他留下的余波还在持续,给唐朝的诗歌发展带来了巨大的影响,可谓余波未平。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai organizzò un grande raduno di poesia nella città di Chang'an, attirando innumerevoli letterati. La scena era molto vivace. Dopo il raduno, Li Bai fu esiliato da Chang'an per aver offeso potenti funzionari, ma l'influenza di questo raduno durò per diversi anni. Molti poeti, influenzati dalle poesie di Li Bai, ne imitarono lo stile e crearono varie scuole poetiche, con un fiorire di stili poetici. Sebbene Li Bai avesse lasciato Chang'an, l'influenza che lasciò dietro di sé continuò, avendo un grande impatto sullo sviluppo della poesia della dinastia Tang.
Usage
作谓语、定语;指影响还没结束
Usato come predicato o attributo; si riferisce all'impatto che non è ancora terminato.
Examples
-
虽然地震已经过去,但是余波未平,人们的生活仍然受到影响。
suīrán dìzhèn yǐjīng guòqù, dànshì yúbō wèipíng, rénmen de shēnghuó réngrán shòudào yǐngxiǎng
Sebbene il terremoto sia passato, le sue conseguenze si fanno ancora sentire e la vita delle persone è ancora influenzata.
-
这场政治风波余波未平,许多人仍在观望。
zhè chǎng zhèngzhì fēngbō yúbō wèipíng, xǔduō rén réng zài guānwàng
La bufera politica ha ancora delle ripercussioni, molte persone stanno ancora osservando la situazione.