兴国安邦 Kemakmuran dan stabilitas bangsa
Explanation
兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。
Xing guó ān bāng: Xing - makmur; Bang - bangsa. Bangsa ini makmur dan stabil.
Origin Story
话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。
Dikatakan bahwa setelah Yu Agung mengendalikan banjir, tanah Tiongkok makmur. Tetapi masa-masa indah itu tidak berlangsung lama. Berbagai negara feodal berperang memperebutkan tanah dan sumber daya, dan perang terus terjadi. Orang-orang mengungsi dan menderita hebat. Pada saat ini, seorang lelaki tua bernama Jiang Shang, dengan pengalamannya yang kaya dalam pemerintahan dan pandangan ke depan, membantu Raja Wen dari Zhou. Pada akhirnya, ia membantu dinasti Zhou membangun pemerintahan yang kuat. Raja Wen tahu kemampuan Jiang Shang dan mengangkatnya menjadi perdana menteri, membiarkannya berpartisipasi dalam pemerintahan negara. Jiang Shang tidak mengecewakan harapan Raja Wen; ia bekerja keras untuk meningkatkan pemerintahan, mengembangkan ekonomi secara besar-besaran, dan menstabilkan ketertiban sosial, membuat dinasti Zhou menjadi cepat kuat. Banyak kebijakannya memiliki dampak yang mendalam pada generasi mendatang. Di bawah pemerintahannya, dinasti Zhou menjadi kuat, rakyat hidup damai dan bahagia, dan cita-cita “兴国安邦” terwujud.
Usage
用于形容国家兴盛安定。
Digunakan untuk menggambarkan kemakmuran dan stabilitas suatu bangsa.
Examples
-
他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。
tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.
Dia mengabdikan segenap hidupnya untuk kemakmuran dan stabilitas bangsa.
-
他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。
tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang
Ia bertekad untuk memberikan kontribusinya bagi kemakmuran dan stabilitas bangsa.