兴国安邦 Ulusun refahı ve istikrarı
Explanation
兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。
Xing guó ān bāng: Xing - gelişen; Bang - ulus. Ulus gelişmekte ve istikrarlı.
Origin Story
话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。
Büyük Yu'nun sel felaketini kontrol etmesinden sonra Çin topraklarının bereketli olduğu söylenir. Ancak güzel günler uzun sürmedi. Çeşitli feodal devletler toprak ve kaynaklar için savaştı ve savaşlar sürekli olarak patlak verdi. İnsanlar yerlerinden edilmiş ve çok acı çekmişti. Bu sırada, ülkeyi yönetme konusundaki zengin deneyimi ve ileri görüşlülüğü sayesinde Zhou Kralı Wen'e yardım eden Jiang Shang adında yaşlı bir adam vardı. Sonunda, Zhou hanedanlığının güçlü bir yönetim kurmasına yardımcı oldu. Kral Wen, Jiang Shang'ın yeteneklerini biliyordu ve onu başbakan olarak atadı, ülkenin yönetimine katılmasına izin verdi. Jiang Shang, Kral Wen'in beklentilerini karşılamadı; yönetişimin iyileştirilmesi için sıkı çalıştı, ekonomiyi canlandırdı ve toplumsal düzeni sağladı, böylece Zhou hanedanlığı hızla güçlendi. Birçok politikası sonraki nesiller üzerinde derin bir etki bıraktı. Onun yönetimi altında Zhou hanedanlığı güçlendi, halk huzur ve refah içinde yaşadı ve “兴国安邦” ideali gerçekleştirildi.
Usage
用于形容国家兴盛安定。
Bir ulusun refah ve istikrarını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。
tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.
O, ulusun refahı ve istikrarı için canını dişine taktı.
-
他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。
tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang
Ulusun refahı ve istikrarına katkıda bulunmaya kararlı.