兴国安邦 xīng guó ān bāng Prosperidad y estabilidad de la nación

Explanation

兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。

Xing guó ān bāng: Xing - floreciente; Bang - nación. La nación está floreciente y estable.

Origin Story

话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。

huàshuō dàyǔ zhìshuǐ zhīhòu, huáxià dàdì yīpiàn xīnxīn xiàngróng. kěshì hǎojǐng bù cháng, gè zhūhóu guó zhī jiān wèile zhēngduó tǔdì hé zīyuán, zhànzhēng bùduàn. bǎixìng liúlí shīsuǒ, mín bù liáoshēng. zhè shí, yī wèi míng jiào jiāng shàng de lǎorén, píngjièzhe zìjǐ fēngfù de zhìguó jīngyàn hé yuǎnjiàn zhuōshí, fǔzuò zhōu wén wáng, zuìzhōng bāngzhù zhōu cháo jiànlìle qiángdà de tǒngzhì. zhōu wén wáng shēnzhī jiāng shàng de cáinéng, fēng tā wèi chéngxiàng, ràng tā cānyù guójiā de zhìlǐ. jiāng shàng bìng méiyǒu gūfù zhōu wén wáng de qīwàng, tā lìjīng túzhì, dàlì fāzhǎn jīngjì, wěndìng shèhuì zhìxù, shǐ zhōu cháo sùsù qiángdà qǐlái. tā de xǔduō cèshuō dōu duì hòushì chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng. zhōu cháo zài tā de zhìlǐ xià, guólì qiángshèng, bǎixìng ān jū lèyè, shíxiànle “xīng guó ānbāng” de lǐxiǎng.

Después de que Yu el Grande controló la inundación, la tierra de China fue próspera. Pero los buenos tiempos no duraron mucho. Los varios estados feudales lucharon por la tierra y los recursos, y las guerras estallaron continuamente. La gente fue desplazada y sufrió mucho. En este momento, un anciano llamado Jiang Shang, confiando en su rica experiencia en el gobierno del país y su previsión, ayudó al rey Wen de Zhou. Finalmente, ayudó a la dinastía Zhou a establecer un gobierno poderoso. El rey Wen conocía las habilidades de Jiang Shang y lo nombró primer ministro, permitiéndole participar en el gobierno del país. Jiang Shang no decepcionó las expectativas del rey Wen; trabajó diligentemente para mejorar la gobernanza, desarrolló vigorosamente la economía y estabilizó el orden social, haciendo que la dinastía Zhou se volviera rápidamente poderosa. Muchas de sus políticas tuvieron un profundo impacto en las generaciones posteriores. Bajo su gobierno, la dinastía Zhou se fortaleció, la gente vivió y trabajó en paz y contentamiento, y se realizó el ideal de “兴国安邦”.

Usage

用于形容国家兴盛安定。

yòng yú xíngróng guójiā xīngshèng āndìng

Se usa para describir la prosperidad y estabilidad de una nación.

Examples

  • 他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。

    tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.

    Dedicó su corazón y alma a la prosperidad y estabilidad de la nación.

  • 他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。

    tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang

    Está decidido a contribuir con su fuerza a la prosperidad y estabilidad de la nación.