兴国安邦 xīng guó ān bāng 興国安邦

Explanation

兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。

興国安邦:興盛、安定という意味。

Origin Story

话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。

huàshuō dàyǔ zhìshuǐ zhīhòu, huáxià dàdì yīpiàn xīnxīn xiàngróng. kěshì hǎojǐng bù cháng, gè zhūhóu guó zhī jiān wèile zhēngduó tǔdì hé zīyuán, zhànzhēng bùduàn. bǎixìng liúlí shīsuǒ, mín bù liáoshēng. zhè shí, yī wèi míng jiào jiāng shàng de lǎorén, píngjièzhe zìjǐ fēngfù de zhìguó jīngyàn hé yuǎnjiàn zhuōshí, fǔzuò zhōu wén wáng, zuìzhōng bāngzhù zhōu cháo jiànlìle qiángdà de tǒngzhì. zhōu wén wáng shēnzhī jiāng shàng de cáinéng, fēng tā wèi chéngxiàng, ràng tā cānyù guójiā de zhìlǐ. jiāng shàng bìng méiyǒu gūfù zhōu wén wáng de qīwàng, tā lìjīng túzhì, dàlì fāzhǎn jīngjì, wěndìng shèhuì zhìxù, shǐ zhōu cháo sùsù qiángdà qǐlái. tā de xǔduō cèshuō dōu duì hòushì chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng. zhōu cháo zài tā de zhìlǐ xià, guólì qiángshèng, bǎixìng ān jū lèyè, shíxiànle “xīng guó ānbāng” de lǐxiǎng.

大禹による治水の後、中国の大地は欣欣向榮を極めました。しかし、好景は長く続かず、諸侯国同士が土地や資源を奪い合う争いが絶えませんでした。民衆は流離転々とし、生活に苦しみました。そんな時、姜尚という老人が、豊富な治国経験と先見の明をもって、周の文王を補佐し、最終的に周王朝に強力な支配を確立させました。文王は姜尚の能力を認め、彼を丞相に任命し、国の統治に参加させました。姜尚は文王の期待を裏切ることなく、励精勤勉に政治を行い、経済を大きく発展させ、社会秩序を安定させることで、周王朝は急速に強大化しました。彼の多くの政策は、後世にまで大きな影響を与えました。彼の統治の下、周王朝は国力が増強し、民衆は平和で幸福な生活を送るようになり、「興国安邦」という理想を実現しました。

Usage

用于形容国家兴盛安定。

yòng yú xíngróng guójiā xīngshèng āndìng

国家が繁栄し安定していることを表す言葉。

Examples

  • 他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。

    tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.

    彼は国の繁栄と安定のために、心血を注いだ。

  • 他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。

    tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang

    彼は国の繁栄と安定のために、自分の力を尽くすことを決意している。