国破家亡 guó pò jiā wáng 国破家亡

Explanation

形容国家灭亡,家园毁灭的悲惨景象。

国家が滅び、家も滅びるという悲惨な様子を表す。

Origin Story

战火纷飞的年代,一个小村庄被卷入了战争的漩涡。原本宁静祥和的村庄,瞬间变成了人间炼狱。房屋倒塌,田地荒芜,村民们四处逃窜,哭喊声震耳欲聋。战争结束后,这个村庄已不复存在,曾经生机勃勃的景象,如今只剩下满目疮痍。家家户户都遭遇了国破家亡的惨剧,许多人失去了亲人,流离失所,无家可归。曾经幸福的家庭,如今支离破碎,人们在废墟中寻找着过去的痕迹,心中充满了悲痛和绝望。

zhànhuǒ fēnfēi de niándài, yīgè xiǎo cūn zhuāng bèi juǎn rù le zhànzhēng de xuánwō. yuánběn níngjìng xiánghé de cūn zhuāng, shùnjiān biàn chéng le rénjiān liányù. fángwū dàotā, tiándì huāngwú, cūnmínmen sìchù táocuàn, kūhǎn shēng zhèn'ěr yùlóng. zhànzhēng jiéshù hòu, zhège cūn zhuāng yǐ bùfù cúnzài, céngjīng shēngjī bóbó de jǐngxiàng, rújīn zhǐ shèngxià mǎnmù chuāngyí. jiājiā hùhù dōu zāoyù le guópòjiāwáng de cǎnjù, xǔduō rén shīqù le qīn rén, liúlí shísǔo, wújiā kěguī. céngjīng xìngfú de jiātíng, rújīn zhīlí pòsuì, rénmen zài fèixū zhōng xúnzhǎo zhe guòqù de hénjī, xīnzhōng chōngmǎn le bēitòng hé wàngtuō.

戦火が絶えぬ時代、小さな村は戦争の渦に巻き込まれた。かつて静かで平和な村は、一瞬にして人間の地獄と化した。家々は崩壊し、田畑は荒廃し、村民たちは逃げ惑い、悲鳴が耳をつんざく。戦争後、その村は存在しなくなっていた。かつて生き生きとしていた風景は、今や廃墟だけが残っていた。家々はみな国破家亡の悲劇に見舞われ、多くの人が親族を失い、離散し、家を失った。かつて幸せだった家庭は、今やバラバラになってしまった。人々は廃墟の中で過去の痕跡を探し、悲しみと絶望に満ちていた。

Usage

用于形容国家灭亡,百姓流离失所的悲惨景象。

yòng yú xíngróng guójiā mièwáng, bǎixìng liúlǐ shísǔo de bēicǎn jǐngxiàng

国家が滅び、国民が離散する悲惨な状況を表すために使われる。

Examples

  • 国家覆灭,人民流离失所,真是国破家亡的景象。

    guójiā fùmiè, rénmín liúlí shísǔo, zhēnshi guópòjiāwáng de jǐngxiàng.

    国家は滅び、国民は離散し、まさに国破家亡の様相だった。

  • 战争结束后,他国破家亡,一无所有。

    zhànzhēng jiéshù hòu, tā guópòjiāwáng, yīwúsuǒyǒu

    戦争後、彼は国破家亡、一文無しになった。