兴国安邦 xīng guó ān bāng Nation aufblühen lassen und stabilisieren

Explanation

兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。

Xing guó ān bāng: Xing - florierend; Bang - Nation. Die Nation ist florierend und stabil.

Origin Story

话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。

huàshuō dàyǔ zhìshuǐ zhīhòu, huáxià dàdì yīpiàn xīnxīn xiàngróng. kěshì hǎojǐng bù cháng, gè zhūhóu guó zhī jiān wèile zhēngduó tǔdì hé zīyuán, zhànzhēng bùduàn. bǎixìng liúlí shīsuǒ, mín bù liáoshēng. zhè shí, yī wèi míng jiào jiāng shàng de lǎorén, píngjièzhe zìjǐ fēngfù de zhìguó jīngyàn hé yuǎnjiàn zhuōshí, fǔzuò zhōu wén wáng, zuìzhōng bāngzhù zhōu cháo jiànlìle qiángdà de tǒngzhì. zhōu wén wáng shēnzhī jiāng shàng de cáinéng, fēng tā wèi chéngxiàng, ràng tā cānyù guójiā de zhìlǐ. jiāng shàng bìng méiyǒu gūfù zhōu wén wáng de qīwàng, tā lìjīng túzhì, dàlì fāzhǎn jīngjì, wěndìng shèhuì zhìxù, shǐ zhōu cháo sùsù qiángdà qǐlái. tā de xǔduō cèshuō dōu duì hòushì chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng. zhōu cháo zài tā de zhìlǐ xià, guólì qiángshèng, bǎixìng ān jū lèyè, shíxiànle “xīng guó ānbāng” de lǐxiǎng.

Nach der Flutbekämpfung durch Yu herrschte in China große Prosperität. Doch diese Zeit währte nicht lange, da die verschiedenen Fürstentümer begannen, um Land und Ressourcen zu kämpfen, was zu ständigen Kriegen führte. Die Bevölkerung war vertrieben und in Armut. Zu dieser Zeit half ein alter Mann namens Jiang Shang mit seinen reichen Erfahrungen in der Regierungsführung und seiner Weitsicht dem König Wen von Zhou, wodurch das Zhou-Reich eine starke Herrschaft errichten konnte. König Wen kannte Jiang Shang's Fähigkeiten und ernannte ihn zum Premierminister, um ihn an der Regierungsführung teilhaben zu lassen. Jiang Shang enttäuschte die Erwartungen von König Wen nicht; er regierte fleißig, förderte die Wirtschaft und stabilisierte die soziale Ordnung, wodurch das Zhou-Reich schnell stark wurde. Viele seiner Maßnahmen hatten weitreichende Auswirkungen auf spätere Generationen. Unter seiner Führung erlangte das Zhou-Reich große Stärke, die Bevölkerung lebte in Frieden und Wohlstand, und das Ideal von „Xing guó ān bāng“ wurde verwirklicht.

Usage

用于形容国家兴盛安定。

yòng yú xíngróng guójiā xīngshèng āndìng

Wird verwendet, um den Wohlstand und die Stabilität einer Nation zu beschreiben.

Examples

  • 他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。

    tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.

    Er hat sein Herz und seine Seele in den Dienst der nationalen Erhebung und Stabilität gestellt.

  • 他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。

    tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang

    Er hat sich dazu verpflichtet, seine Kraft in den Dienst der nationalen Erhebung und Stabilität zu stellen.