兴国安邦 xīng guó ān bāng Процветание и стабильность нации

Explanation

兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。

兴国安邦: 興 - процветание;邦 - нация. Нация процветает и стабильна.

Origin Story

话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。

huàshuō dàyǔ zhìshuǐ zhīhòu, huáxià dàdì yīpiàn xīnxīn xiàngróng. kěshì hǎojǐng bù cháng, gè zhūhóu guó zhī jiān wèile zhēngduó tǔdì hé zīyuán, zhànzhēng bùduàn. bǎixìng liúlí shīsuǒ, mín bù liáoshēng. zhè shí, yī wèi míng jiào jiāng shàng de lǎorén, píngjièzhe zìjǐ fēngfù de zhìguó jīngyàn hé yuǎnjiàn zhuōshí, fǔzuò zhōu wén wáng, zuìzhōng bāngzhù zhōu cháo jiànlìle qiángdà de tǒngzhì. zhōu wén wáng shēnzhī jiāng shàng de cáinéng, fēng tā wèi chéngxiàng, ràng tā cānyù guójiā de zhìlǐ. jiāng shàng bìng méiyǒu gūfù zhōu wén wáng de qīwàng, tā lìjīng túzhì, dàlì fāzhǎn jīngjì, wěndìng shèhuì zhìxù, shǐ zhōu cháo sùsù qiángdà qǐlái. tā de xǔduō cèshuō dōu duì hòushì chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng. zhōu cháo zài tā de zhìlǐ xià, guólì qiángshèng, bǎixìng ān jū lèyè, shíxiànle “xīng guó ānbāng” de lǐxiǎng.

Говорят, что после того, как Великий Юй обуздал наводнение, земли Китая процветали. Но хорошие времена не длились долго. Различные феодальные государства сражались за землю и ресурсы, и войны вспыхивали постоянно. Люди были перемещены и сильно страдали. В это время старик по имени Цзян Шан, опираясь на свой богатый опыт управления страной и дальновидность, помог королю Вэнь из Чжоу. В конце концов, он помог династии Чжоу установить могущественное правление. Король Вэнь знал о способностях Цзян Шаня и назначил его премьер-министром, позволив ему участвовать в управлении страной. Цзян Шан не подвел ожидания короля Вэня; он усердно работал над улучшением управления, энергично развивал экономику и стабилизировал общественный порядок, что быстро укрепило династию Чжоу. Многие из его политик оказали глубокое влияние на последующие поколения. При его правлении династия Чжоу окрепла, народ жил в мире и довольстве, и идеал «兴国安邦» был реализован.

Usage

用于形容国家兴盛安定。

yòng yú xíngróng guójiā xīngshèng āndìng

Используется для описания процветания и стабильности нации.

Examples

  • 他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。

    tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.

    Он посвятил свою жизнь процветанию и стабильности нации.

  • 他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。

    tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang

    Он полон решимости внести свой вклад в процветание и стабильность нации.