兴国安邦 Процветание и стабильность нации
Explanation
兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。
兴国安邦: 興 - процветание;邦 - нация. Нация процветает и стабильна.
Origin Story
话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。
Говорят, что после того, как Великий Юй обуздал наводнение, земли Китая процветали. Но хорошие времена не длились долго. Различные феодальные государства сражались за землю и ресурсы, и войны вспыхивали постоянно. Люди были перемещены и сильно страдали. В это время старик по имени Цзян Шан, опираясь на свой богатый опыт управления страной и дальновидность, помог королю Вэнь из Чжоу. В конце концов, он помог династии Чжоу установить могущественное правление. Король Вэнь знал о способностях Цзян Шаня и назначил его премьер-министром, позволив ему участвовать в управлении страной. Цзян Шан не подвел ожидания короля Вэня; он усердно работал над улучшением управления, энергично развивал экономику и стабилизировал общественный порядок, что быстро укрепило династию Чжоу. Многие из его политик оказали глубокое влияние на последующие поколения. При его правлении династия Чжоу окрепла, народ жил в мире и довольстве, и идеал «兴国安邦» был реализован.
Usage
用于形容国家兴盛安定。
Используется для описания процветания и стабильности нации.
Examples
-
他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。
tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.
Он посвятил свою жизнь процветанию и стабильности нации.
-
他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。
tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang
Он полон решимости внести свой вклад в процветание и стабильность нации.