兴国安邦 xīng guó ān bāng Kemakmuran dan kestabilan negara

Explanation

兴国安邦:兴:兴盛;邦:国家。国家兴盛安定。

Xing guó ān bāng: Xing - berkembang maju; Bang - negara. Negara ini berkembang maju dan stabil.

Origin Story

话说大禹治水之后,华夏大地一片欣欣向荣。可是好景不长,各诸侯国之间为了争夺土地和资源,战争不断。百姓流离失所,民不聊生。这时,一位名叫姜尚的老人,凭借着自己丰富的治国经验和远见卓识,辅佐周文王,最终帮助周朝建立了强大的统治。周文王深知姜尚的才能,封他为丞相,让他参与国家的治理。姜尚并没有辜负周文王的期望,他励精图治,大力发展经济,稳定社会秩序,使周朝迅速强大起来。他的许多措施都对后世产生了深远的影响。周朝在他的治理下,国力强盛,百姓安居乐业,实现了“兴国安邦”的理想。

huàshuō dàyǔ zhìshuǐ zhīhòu, huáxià dàdì yīpiàn xīnxīn xiàngróng. kěshì hǎojǐng bù cháng, gè zhūhóu guó zhī jiān wèile zhēngduó tǔdì hé zīyuán, zhànzhēng bùduàn. bǎixìng liúlí shīsuǒ, mín bù liáoshēng. zhè shí, yī wèi míng jiào jiāng shàng de lǎorén, píngjièzhe zìjǐ fēngfù de zhìguó jīngyàn hé yuǎnjiàn zhuōshí, fǔzuò zhōu wén wáng, zuìzhōng bāngzhù zhōu cháo jiànlìle qiángdà de tǒngzhì. zhōu wén wáng shēnzhī jiāng shàng de cáinéng, fēng tā wèi chéngxiàng, ràng tā cānyù guójiā de zhìlǐ. jiāng shàng bìng méiyǒu gūfù zhōu wén wáng de qīwàng, tā lìjīng túzhì, dàlì fāzhǎn jīngjì, wěndìng shèhuì zhìxù, shǐ zhōu cháo sùsù qiángdà qǐlái. tā de xǔduō cèshuō dōu duì hòushì chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng. zhōu cháo zài tā de zhìlǐ xià, guólì qiángshèng, bǎixìng ān jū lèyè, shíxiànle “xīng guó ānbāng” de lǐxiǎng.

Dikatakan bahawa selepas Yu Agung mengawal banjir, tanah China makmur. Tetapi zaman kegemilangan itu tidak lama. Negeri-negeri feudatori yang berbeza berperang untuk mendapatkan tanah dan sumber, dan peperangan berlaku secara berterusan. Rakyat kehilangan tempat tinggal dan menderita hebat. Pada masa ini, seorang lelaki tua bernama Jiang Shang, bergantung kepada pengalaman pemerintahannya yang kaya dan pandangan jauhnya, membantu Raja Wen dari Zhou. Akhirnya, dia membantu dinasti Zhou menubuhkan pemerintahan yang kukuh. Raja Wen mengetahui kebolehan Jiang Shang dan melantiknya sebagai Perdana Menteri, membenarkannya untuk mengambil bahagian dalam pemerintahan negara. Jiang Shang tidak mengecewakan harapan Raja Wen; dia berusaha gigih untuk meningkatkan tadbir urus, membangunkan ekonomi dengan giat, dan menstabilkan ketertiban sosial, menjadikan dinasti Zhou menjadi kuat dengan pantas. Banyak dasar-dasarnya memberi impak yang mendalam kepada generasi akan datang. Di bawah pemerintahannya, dinasti Zhou menjadi kuat, rakyat hidup aman dan damai, dan cita-cita “兴国安邦” tercapai.

Usage

用于形容国家兴盛安定。

yòng yú xíngróng guójiā xīngshèng āndìng

Digunakan untuk menggambarkan kemakmuran dan kestabilan sesebuah negara.

Examples

  • 他为兴国安邦,呕心沥血,鞠躬尽瘁。

    tā wèi xīng guó ānbāng, ǒuxīn lìxuè, jūgōng jìncùi.

    Dia telah mencurahkan seluruh jiwa dan raganya untuk kemakmuran dan kestabilan negara.

  • 他立志要为兴国安邦贡献自己的力量。

    tā lìzhì yào wèi xīng guó ānbāng gòngxiàn zìjǐ de lìliang

    Dia bertekad untuk menyumbangkan kekuatannya untuk kemakmuran dan kestabilan negara.