前车之鉴 qian che zhi jian Pelajaran dari masa lalu

Explanation

这个成语比喻以前失败的教训,可以作为以后的借鉴。

Pepatah ini berarti kita harus belajar dari kesalahan masa lalu untuk menghindari kesalahan di masa depan.

Origin Story

汉文帝时期,汉朝的丞相周勃,为人谨慎,凡事都小心谨慎,深恐犯错误。一天,他正在家里读书,突然听到外面一阵喧哗,他赶紧跑出去看,原来是他的家人正在用石头打一只狗。周勃怒气冲冲地说:“你们怎么打狗?它犯了什么错误? ”家人说:“这只狗经常跑到邻居家去偷东西,我们实在忍无可忍了,才打它。”周勃沉思片刻后,说:“你们这样打狗是不对的。狗是不会说话的,它不知道偷东西是错的,你们应该用绳子把它拴住,或者给它换一个地方,它就不会再偷东西了。”家人听了周勃的话,都觉得很有道理,于是便停止了打狗。后来,汉文帝听到此事后,非常赞赏周勃的仁爱之心,说:“周勃真是一个贤明的宰相,他知道以人为本,懂得爱护动物,也懂得怎样治理国家。我们做官的,应该像他一样,宽容待人,善于治理,才能把国家治理得井井有条。”

han wen di shi qi, han chao de cheng xiang zhou bo, wei ren jin shen, fan shi dou xiao xin jin shen, shen kong fan cuo wu. yi tian, ta zheng zai jia li du shu, tu ran ting dao wai mian yi zhen xuan hua, ta gan jin pao chu qu kan, yuan lai shi ta de jia ren zheng zai yong shi tou da yi zhi gou. zhou bo nu qi chong chong di shuo: “ni men zen me da gou? ta fan le shen me cuo wu? ” jia ren shuo: “zhe zhi gou jing chang pao dao lin ju jia qu tou dong xi, wo men shi zai ren wu ke ren le, cai da ta.” zhou bo chen si pian ke hou, shuo: “ni men zhe yang da gou shi bu dui de. gou shi bu hui shuo hua de, ta bu zhi dao tou dong xi shi cuo de, ni men ying gai yong sheng zi ba ta shuan zhu, huo zhe gei ta huan yi ge di fang, ta jiu bu hui zai tou dong xi le.” jia ren ting le zhou bo de hua, dou jue de hen you dao li, yu shi bian ting zhi le da gou. hou lai, han wen di ting dao ci shi hou, fei chang zan shang zhou bo de ren ai zhi xin, shuo: “zhou bo zhen shi yi ge xian ming de zai xiang, ta zhi dao yi ren wei ben, dong de ai hu dong wu, ye dong de zen yang zhi li guo jia. wo men zuo guan de, ying gai xiang ta yi yang, kuan rong dai ren, shan yu zhi li, cai neng ba guo jia zhi li de jing jing you tiao.”

Pada masa Dinasti Han, Zhou Bo adalah perdana menteri. Dia adalah orang yang berhati-hati dan takut melakukan kesalahan. Suatu hari, dia sedang membaca di rumah ketika dia mendengar keributan di luar. Dia berlari keluar untuk melihat apa yang sedang terjadi dan menemukan keluarganya sedang memukuli seekor anjing dengan batu. Zhou Bo marah dan bertanya, "Kenapa kau memukuli anjing itu? Apa yang telah dilakukannya yang salah?" Keluarganya berkata, "Anjing ini sering pergi mencuri ke rumah tetangga, kami benar-benar tidak tahan lagi, jadi kami memukulnya." Zhou Bo berpikir sejenak dan berkata, "Tidak benar memukuli anjing seperti itu. Anjing tidak bisa berbicara, dia tidak tahu mencuri itu salah, kamu harus mengikatnya dengan tali atau memindahkannya ke tempat lain, maka dia tidak akan mencuri lagi." Keluarganya mendengarkan kata-kata Zhou Bo, mereka merasa masuk akal, jadi mereka berhenti memukuli anjing itu. Kemudian, Kaisar Han Wen mendengar tentang hal ini, dia sangat memuji hati Zhou Bo yang penuh kasih sayang, dia berkata, "Zhou Bo benar-benar seorang perdana menteri yang bijaksana, dia tahu bagaimana mencintai orang, dia tahu bagaimana merawat hewan, dan dia tahu bagaimana mengatur negara. Kita yang menjadi pejabat, harus seperti dia, bersikap toleran kepada orang, pandai dalam mengatur, maka kita dapat mengatur negara dengan baik.”

Usage

这个成语主要用于劝诫他人要从前人的经验教训中吸取教训,避免重蹈覆辙,也可以用来形容某个事件或某个人的行为是前人已经做过的事,是一个失败的例子。

qian che zhi jian

Pepatah ini terutama digunakan untuk menasihati orang lain agar belajar dari pengalaman dan pelajaran para pendahulu mereka agar tidak mengulangi kesalahan yang sama. Itu juga dapat digunakan untuk menggambarkan suatu peristiwa atau perilaku seseorang yang merupakan sesuatu yang telah dilakukan oleh orang lain di masa lalu dan merupakan contoh yang gagal.

Examples

  • 前车之鉴,我们要吸取教训,避免犯同样的错误。

    qian che zhi jian

    Kita harus belajar dari kesalahan masa lalu dan tidak mengulangi kesalahan yang sama.

  • 历史是最好的老师,我们要从前车之鉴中吸取教训,避免重蹈覆辙。

    li shi shi zui hao de lao shi

    Sejarah adalah guru terbaik, kita harus belajar dari kesalahan masa lalu dan tidak mengulanginya lagi.