前车之鉴 qian che zhi jian Aral mula sa nakaraan

Explanation

这个成语比喻以前失败的教训,可以作为以后的借鉴。

Ang idyom na ito ay nangangahulugang dapat tayong matuto mula sa mga nakaraang pagkakamali upang maiwasan ang paggawa ng mga pagkakamali sa hinaharap.

Origin Story

汉文帝时期,汉朝的丞相周勃,为人谨慎,凡事都小心谨慎,深恐犯错误。一天,他正在家里读书,突然听到外面一阵喧哗,他赶紧跑出去看,原来是他的家人正在用石头打一只狗。周勃怒气冲冲地说:“你们怎么打狗?它犯了什么错误? ”家人说:“这只狗经常跑到邻居家去偷东西,我们实在忍无可忍了,才打它。”周勃沉思片刻后,说:“你们这样打狗是不对的。狗是不会说话的,它不知道偷东西是错的,你们应该用绳子把它拴住,或者给它换一个地方,它就不会再偷东西了。”家人听了周勃的话,都觉得很有道理,于是便停止了打狗。后来,汉文帝听到此事后,非常赞赏周勃的仁爱之心,说:“周勃真是一个贤明的宰相,他知道以人为本,懂得爱护动物,也懂得怎样治理国家。我们做官的,应该像他一样,宽容待人,善于治理,才能把国家治理得井井有条。”

han wen di shi qi, han chao de cheng xiang zhou bo, wei ren jin shen, fan shi dou xiao xin jin shen, shen kong fan cuo wu. yi tian, ta zheng zai jia li du shu, tu ran ting dao wai mian yi zhen xuan hua, ta gan jin pao chu qu kan, yuan lai shi ta de jia ren zheng zai yong shi tou da yi zhi gou. zhou bo nu qi chong chong di shuo: “ni men zen me da gou? ta fan le shen me cuo wu? ” jia ren shuo: “zhe zhi gou jing chang pao dao lin ju jia qu tou dong xi, wo men shi zai ren wu ke ren le, cai da ta.” zhou bo chen si pian ke hou, shuo: “ni men zhe yang da gou shi bu dui de. gou shi bu hui shuo hua de, ta bu zhi dao tou dong xi shi cuo de, ni men ying gai yong sheng zi ba ta shuan zhu, huo zhe gei ta huan yi ge di fang, ta jiu bu hui zai tou dong xi le.” jia ren ting le zhou bo de hua, dou jue de hen you dao li, yu shi bian ting zhi le da gou. hou lai, han wen di ting dao ci shi hou, fei chang zan shang zhou bo de ren ai zhi xin, shuo: “zhou bo zhen shi yi ge xian ming de zai xiang, ta zhi dao yi ren wei ben, dong de ai hu dong wu, ye dong de zen yang zhi li guo jia. wo men zuo guan de, ying gai xiang ta yi yang, kuan rong dai ren, shan yu zhi li, cai neng ba guo jia zhi li de jing jing you tiao.”

Noong panahon ng Dinastiyang Han, si Zhou Bo ang Punong Ministro. Siya ay isang maingat na tao at natatakot na gumawa ng mga pagkakamali. Isang araw, nagbabasa siya sa bahay nang marinig niya ang isang ingay sa labas. Tumakbo siya palabas upang makita kung ano ang nangyayari at nakita niya ang kanyang pamilya na binubugbog ang isang aso gamit ang mga bato. Nagalit si Zhou Bo at nagtanong, "Bakit ninyo binubugbog ang aso? Ano ba ang ginawa nitong mali?" Sinabi ng kanyang pamilya, "Ang asong ito ay madalas na pumupunta sa bahay ng aming mga kapitbahay upang magnakaw, hindi na namin kaya, kaya binubugbog namin ito." Nag-isip sandali si Zhou Bo at sinabi, "Hindi tama na bugbugin ang aso sa ganitong paraan. Ang aso ay hindi makapagsalita, hindi nito alam na ang pagnanakaw ay mali, dapat ninyong itali ito ng lubid o ilipat ito sa ibang lugar, para hindi na ito magnakaw." Nakinig ang kanyang pamilya sa mga salita ni Zhou Bo, naunawaan nila na tama siya, kaya tumigil na sila sa pagbugbog ng aso. Nang maglaon, narinig ng Emperador na Han Wen ang tungkol dito, lubos niyang pinuri ang mapagmahal na puso ni Zhou Bo. Sinabi niya, "Si Zhou Bo ay tunay na isang matalinong Punong Ministro, alam niya kung paano magmahal ng mga tao, alam niya kung paano alagaan ang mga hayop, at alam din niya kung paano pamahalaan ang bansa. Tayo na mga opisyal, dapat tayong maging tulad niya, dapat tayong maging mapagpatawad sa mga tao, dapat tayong maging mahusay sa pamamahala, saka lamang natin mapapamahalaan ang bansa nang maayos.

Usage

这个成语主要用于劝诫他人要从前人的经验教训中吸取教训,避免重蹈覆辙,也可以用来形容某个事件或某个人的行为是前人已经做过的事,是一个失败的例子。

qian che zhi jian

Ang idyom na ito ay pangunahing ginagamit upang sumangguni sa iba na matuto mula sa mga karanasan at aral ng kanilang mga nauna upang maiwasan ang pag-uulit ng parehong mga pagkakamali. Maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang isang kaganapan o pag-uugali ng isang tao na isang bagay na ginawa na ng ibang tao sa nakaraan at isang nabigong halimbawa.

Examples

  • 前车之鉴,我们要吸取教训,避免犯同样的错误。

    qian che zhi jian

    Dapat tayong matuto mula sa mga pagkakamali sa nakaraan at hindi dapat ulitin ang mga parehong pagkakamali.

  • 历史是最好的老师,我们要从前车之鉴中吸取教训,避免重蹈覆辙。

    li shi shi zui hao de lao shi

    Ang kasaysayan ay ang pinakamagandang guro. Dapat tayong matuto mula sa mga pagkakamali sa nakaraan at hindi dapat ulitin ang mga ito.