前车之鉴 qian che zhi jian Geçmişten ders

Explanation

这个成语比喻以前失败的教训,可以作为以后的借鉴。

Bu atasözü, gelecekte hata yapmamak için geçmişteki hatalardan ders çıkarmamız gerektiği anlamına gelir.

Origin Story

汉文帝时期,汉朝的丞相周勃,为人谨慎,凡事都小心谨慎,深恐犯错误。一天,他正在家里读书,突然听到外面一阵喧哗,他赶紧跑出去看,原来是他的家人正在用石头打一只狗。周勃怒气冲冲地说:“你们怎么打狗?它犯了什么错误? ”家人说:“这只狗经常跑到邻居家去偷东西,我们实在忍无可忍了,才打它。”周勃沉思片刻后,说:“你们这样打狗是不对的。狗是不会说话的,它不知道偷东西是错的,你们应该用绳子把它拴住,或者给它换一个地方,它就不会再偷东西了。”家人听了周勃的话,都觉得很有道理,于是便停止了打狗。后来,汉文帝听到此事后,非常赞赏周勃的仁爱之心,说:“周勃真是一个贤明的宰相,他知道以人为本,懂得爱护动物,也懂得怎样治理国家。我们做官的,应该像他一样,宽容待人,善于治理,才能把国家治理得井井有条。”

han wen di shi qi, han chao de cheng xiang zhou bo, wei ren jin shen, fan shi dou xiao xin jin shen, shen kong fan cuo wu. yi tian, ta zheng zai jia li du shu, tu ran ting dao wai mian yi zhen xuan hua, ta gan jin pao chu qu kan, yuan lai shi ta de jia ren zheng zai yong shi tou da yi zhi gou. zhou bo nu qi chong chong di shuo: “ni men zen me da gou? ta fan le shen me cuo wu? ” jia ren shuo: “zhe zhi gou jing chang pao dao lin ju jia qu tou dong xi, wo men shi zai ren wu ke ren le, cai da ta.” zhou bo chen si pian ke hou, shuo: “ni men zhe yang da gou shi bu dui de. gou shi bu hui shuo hua de, ta bu zhi dao tou dong xi shi cuo de, ni men ying gai yong sheng zi ba ta shuan zhu, huo zhe gei ta huan yi ge di fang, ta jiu bu hui zai tou dong xi le.” jia ren ting le zhou bo de hua, dou jue de hen you dao li, yu shi bian ting zhi le da gou. hou lai, han wen di ting dao ci shi hou, fei chang zan shang zhou bo de ren ai zhi xin, shuo: “zhou bo zhen shi yi ge xian ming de zai xiang, ta zhi dao yi ren wei ben, dong de ai hu dong wu, ye dong de zen yang zhi li guo jia. wo men zuo guan de, ying gai xiang ta yi yang, kuan rong dai ren, shan yu zhi li, cai neng ba guo jia zhi li de jing jing you tiao.”

Han Hanedanlığı döneminde, Zhou Bo Başbakandi. O dikkatli bir adamdı ve hata yapmaktan korkuyordu. Bir gün evde kitap okurken dışarıda bir gürültü duydu. Ne olduğunu görmek için dışarı koştu ve ailesinin bir köpeği taşlarla dövdüğünü gördü. Zhou Bo öfkelendi ve sordu, "Neden köpeği dövüyorsunuz? Ne yaptı ki?" Ailesi, "Bu köpek sık sık komşuların evine gidip çalıyor, artık dayanamadık, bu yüzden dövüyoruz." Zhou Bo biraz düşündü ve dedi, "Köpeği böyle dövmek doğru değil. Köpek konuşamaz, çalmanın yanlış olduğunu bilmiyor, onu bir iple bağlamanız veya başka bir yere taşımanız gerekiyor, o zaman artık çalmayacak." Ailesi Zhou Bo'nun sözlerini dinledi, haklı olduğunu anladılar, bu yüzden köpeği dövmeyi bıraktılar. Daha sonra Han Wen İmparatoru bunu duydu, Zhou Bo'nun şefkatli kalbini çok övdü. Dedi ki, "Zhou Bo gerçekten bilge bir Başbakan, insanları nasıl seveceğini biliyor, hayvanlara nasıl bakacağını biliyor ve ülkeyi nasıl yöneteceğini de biliyor. Biz memurlar, onun gibi olmalıyız, insanlara karşı hoşgörülü olmalıyız, yönetmede ustalaşmalıyız, o zaman ülkeyi iyi yönetebiliriz.

Usage

这个成语主要用于劝诫他人要从前人的经验教训中吸取教训,避免重蹈覆辙,也可以用来形容某个事件或某个人的行为是前人已经做过的事,是一个失败的例子。

qian che zhi jian

Bu atasözü, başkalarına geçmişlerinin deneyimlerinden ve derslerinden ders çıkarmaları ve aynı hataları tekrarlamamaları için bir uyarı olarak kullanılır. Ayrıca, geçmişte başkası tarafından yapılmış ve başarısız bir örnek olan bir olayın veya bir kişinin davranışını tanımlamak için de kullanılabilir.

Examples

  • 前车之鉴,我们要吸取教训,避免犯同样的错误。

    qian che zhi jian

    Geçmişteki hatalardan ders almalıyız ve aynı hataları tekrarlamamalıyız.

  • 历史是最好的老师,我们要从前车之鉴中吸取教训,避免重蹈覆辙。

    li shi shi zui hao de lao shi

    Tarih en iyi öğretmendir, geçmiş hatalardan ders almalı ve onları tekrarlamamalıyız.