各为其主 Masing-masing melayani tuannya sendiri
Explanation
指各自为自己的主人效力。
Artinya setiap orang bekerja untuk tuannya sendiri.
Origin Story
话说三国时期,天下三分,魏蜀吴三国鼎立。魏国名将张郃,武艺高强,深得曹操信任,屡立战功。一日,张郃率军出征,与蜀军交战。战场上,刀光剑影,喊杀震天,双方将士浴血奋战,各为其主,都想为自己的国家赢得最终的胜利。张郃虽然身经百战,但也深知蜀军实力不容小觑,他沉着冷静,指挥若定,带领魏军顽强抵抗。最终,凭借着过人的军事才能和士兵们奋勇拼搏的精神,魏军取得了这场战斗的胜利。张郃凯旋而归,受到了曹操的嘉奖。这段战役,也成为了三国时期无数场战役的缩影,无数将士各为其主,在战场上书写着属于自己和国家的篇章。
Kisah dari zaman Tiga Kerajaan, di mana Wei, Shu, dan Wu berdiri berdampingan. Zhang He, seorang jenderal terkenal dari Wei, dikenal karena kekuatannya dan kepercayaan Cao Cao, telah memenangkan banyak pertempuran. Suatu hari, Zhang He memimpin pertempuran melawan Shu. Pedang, tombak, dan hiruk pikuk pertempuran mendominasi medan perang. Para prajurit berjuang dengan darah dan air mata untuk tuannya. Setiap orang ingin memenangkan pertempuran untuk negaranya. Meskipun Zhang He berpengalaman, ia tahu bahwa pasukan Shu itu kuat. Ia tenang, komandonya tepat, dan ia memimpin pasukannya untuk melawan. Karena kemampuan militernya yang luar biasa dan keberanian tentaranya, pasukan Wei memenangkan pertempuran. Zhang He kembali sebagai pemenang dan dihormati oleh Cao Cao. Pertempuran ini hanyalah salah satu dari banyak pertempuran di zaman Tiga Kerajaan. Banyak prajurit berjuang untuk tuannya dan menuliskan kisah mereka ke dalam sejarah negara mereka.
Usage
形容各自为自己的主人效力。
Untuk menggambarkan bahwa setiap orang bekerja untuk tuannya sendiri.
Examples
-
三国时期,魏蜀吴三国鼎立,各为其主,兵戎相见。
Sanguoshiqi, Weishu Wu Sanguodingli, geweiqi zhu, bingrong xiangjian.
Pada masa Tiga Kerajaan, tiga kerajaan Wei, Shu, dan Wu berada dalam kebuntuan tiga arah, masing-masing melayani tuannya sendiri dan saling berperang.
-
战场上,双方将士各为其主,奋勇杀敌。
Zhanchangshang, shuangfang jiangshi geweiqi zhu, fenyong shadi.
Di medan perang, prajurit dari kedua belah pihak berjuang untuk tuan mereka masing-masing dan berjuang dengan berani.