各为其主 各々其の主
Explanation
指各自为自己的主人效力。
それぞれの主君に仕えるという意味です。
Origin Story
话说三国时期,天下三分,魏蜀吴三国鼎立。魏国名将张郃,武艺高强,深得曹操信任,屡立战功。一日,张郃率军出征,与蜀军交战。战场上,刀光剑影,喊杀震天,双方将士浴血奋战,各为其主,都想为自己的国家赢得最终的胜利。张郃虽然身经百战,但也深知蜀军实力不容小觑,他沉着冷静,指挥若定,带领魏军顽强抵抗。最终,凭借着过人的军事才能和士兵们奋勇拼搏的精神,魏军取得了这场战斗的胜利。张郃凯旋而归,受到了曹操的嘉奖。这段战役,也成为了三国时期无数场战役的缩影,无数将士各为其主,在战场上书写着属于自己和国家的篇章。
三国時代、天下は魏、蜀、呉の三國に分裂していた。魏の武将張郃は、武芸に長け、曹操の信頼を得て、幾多の戦功を立てていた。ある日、張郃は軍を率いて出陣し、蜀軍と交戦した。戦場では、刀光剣影、殺気漂い、両軍の兵士たちは血を流して戦い、それぞれの主君のために、自国の勝利を願って奮戦した。百戦錬磨の張郃も、蜀軍の強さを軽視することはなく、冷静沈着に指揮を執り、魏軍を率いて必死に抵抗した。そして、並外れた軍事力と兵士たちの勇猛果敢な戦いぶりにより、魏軍は勝利を収めた。張郃は凱旋し、曹操から褒賞を受けた。この戦いは、三国時代の無数の戦いの縮図であり、多くの兵士たちがそれぞれの主君のために、戦場で自国と自身の物語を刻んだのだ。
Usage
形容各自为自己的主人效力。
それぞれが自分の主人に仕えることを表します。
Examples
-
三国时期,魏蜀吴三国鼎立,各为其主,兵戎相见。
Sanguoshiqi, Weishu Wu Sanguodingli, geweiqi zhu, bingrong xiangjian.
三国時代、魏蜀呉の三国鼎立、それぞれの主君に仕え、兵戎相見した。
-
战场上,双方将士各为其主,奋勇杀敌。
Zhanchangshang, shuangfang jiangshi geweiqi zhu, fenyong shadi.
戦場では、両軍の兵士はそれぞれの主君のために勇猛に戦った。