各为其主 Cada uno sirve a su propio amo
Explanation
指各自为自己的主人效力。
Significa que cada persona trabaja para su propio amo.
Origin Story
话说三国时期,天下三分,魏蜀吴三国鼎立。魏国名将张郃,武艺高强,深得曹操信任,屡立战功。一日,张郃率军出征,与蜀军交战。战场上,刀光剑影,喊杀震天,双方将士浴血奋战,各为其主,都想为自己的国家赢得最终的胜利。张郃虽然身经百战,但也深知蜀军实力不容小觑,他沉着冷静,指挥若定,带领魏军顽强抵抗。最终,凭借着过人的军事才能和士兵们奋勇拼搏的精神,魏军取得了这场战斗的胜利。张郃凯旋而归,受到了曹操的嘉奖。这段战役,也成为了三国时期无数场战役的缩影,无数将士各为其主,在战场上书写着属于自己和国家的篇章。
Durante el período de los Tres Reinos, el país se dividió en tres partes: Wei, Shu y Wu. Zhang He, un famoso general de Wei, era conocido por sus artes marciales y disfrutaba de la confianza de Cao Cao. Había ganado muchas victorias. Un día, Zhang He dirigió a su ejército en una batalla contra Shu. El campo de batalla estaba dominado por espadas, lanzas y el clamor de la batalla. Los soldados lucharon con sangre y lágrimas por sus amos. Todos querían ganar una victoria para su país. Aunque Zhang He era experimentado, sabía que el ejército de Shu era fuerte. Estaba tranquilo, su mando era preciso, y dirigió a su ejército a resistir. Gracias a su extraordinaria capacidad militar y al coraje de sus soldados, el ejército de Wei ganó la batalla. Zhang He regresó victorioso y fue honrado por Cao Cao. Esta batalla fue solo una de las muchas batallas del período de los Tres Reinos. Muchos soldados lucharon por sus amos y escribieron sus propias historias en los anales de su país.
Usage
形容各自为自己的主人效力。
Para describir que todos trabajan para su propio amo.
Examples
-
三国时期,魏蜀吴三国鼎立,各为其主,兵戎相见。
Sanguoshiqi, Weishu Wu Sanguodingli, geweiqi zhu, bingrong xiangjian.
Durante el periodo de los Tres Reinos, los tres reinos de Wei, Shu y Wu estaban en un punto muerto, cada uno sirviendo a su propio señor y luchando entre sí.
-
战场上,双方将士各为其主,奋勇杀敌。
Zhanchangshang, shuangfang jiangshi geweiqi zhu, fenyong shadi.
En el campo de batalla, los soldados de ambos bandos lucharon por sus respectivos amos y lucharon valientemente.