各为其主 Masing-masing berkhidmat kepada tuannya sendiri
Explanation
指各自为自己的主人效力。
Maksudnya setiap orang bekerja untuk tuannya sendiri.
Origin Story
话说三国时期,天下三分,魏蜀吴三国鼎立。魏国名将张郃,武艺高强,深得曹操信任,屡立战功。一日,张郃率军出征,与蜀军交战。战场上,刀光剑影,喊杀震天,双方将士浴血奋战,各为其主,都想为自己的国家赢得最终的胜利。张郃虽然身经百战,但也深知蜀军实力不容小觑,他沉着冷静,指挥若定,带领魏军顽强抵抗。最终,凭借着过人的军事才能和士兵们奋勇拼搏的精神,魏军取得了这场战斗的胜利。张郃凯旋而归,受到了曹操的嘉奖。这段战役,也成为了三国时期无数场战役的缩影,无数将士各为其主,在战场上书写着属于自己和国家的篇章。
Kisah dari zaman Tiga Kerajaan, di mana Wei, Shu, dan Wu berdiri berdampingan. Zhang He, seorang jeneral terkenal dari Wei, dikenali kerana kekuatannya dan kepercayaan Cao Cao, telah memenangi banyak pertempuran. Suatu hari, Zhang He mengetuai pertempuran menentang Shu. Pedang, tombak, dan hiruk-pikuk pertempuran menguasai medan perang. Askar berjuang dengan darah dan air mata untuk tuannya. Setiap orang ingin memenangi pertempuran untuk negaranya. Walaupun Zhang He berpengalaman, dia tahu bahawa tentera Shu itu kuat. Dia tenang, arahannya tepat, dan dia memimpin tenteranya untuk melawan. Berkat kebolehan ketenteraannya yang luar biasa dan keberanian askarnya, tentera Wei memenangi pertempuran. Zhang He kembali sebagai pemenang dan dihormati oleh Cao Cao. Pertempuran ini hanyalah salah satu daripada banyak pertempuran pada zaman Tiga Kerajaan. Ramai askar berjuang untuk tuannya dan menuliskan kisah mereka ke dalam sejarah negara mereka.
Usage
形容各自为自己的主人效力。
Untuk menggambarkan bahawa setiap orang bekerja untuk tuannya sendiri.
Examples
-
三国时期,魏蜀吴三国鼎立,各为其主,兵戎相见。
Sanguoshiqi, Weishu Wu Sanguodingli, geweiqi zhu, bingrong xiangjian.
Semasa zaman Tiga Kerajaan, tiga kerajaan Wei, Shu dan Wu berada dalam keadaan tersekat tiga hala, masing-masing berkhidmat kepada tuannya sendiri dan berperang antara satu sama lain.
-
战场上,双方将士各为其主,奋勇杀敌。
Zhanchangshang, shuangfang jiangshi geweiqi zhu, fenyong shadi.
Di medan perang, askar dari kedua-dua pihak berjuang untuk tuan masing-masing dan berjuang dengan berani.