吊儿郎当 ceroboh
Explanation
形容态度不认真,作风散漫,仪表不整的样子。
Menggambarkan seseorang yang ceroboh, tidak rapi, dan kurang serius.
Origin Story
从前,有个年轻人叫小明,他做事总是吊儿郎当,不认真负责。有一次,师傅交给小明一个重要的任务,需要他仔细检查每一件零件。但小明却很随便,只是粗略地扫了一眼,就完事了。结果,因为小明的粗心大意,导致产品出现了严重的质量问题,给公司带来了巨大的损失。师傅批评了小明,让他明白了做事要认真负责的重要性。从此以后,小明改掉了吊儿郎当的坏习惯,认真对待每一件事,并最终成为了一名优秀的技工。
Dahulu kala, ada seorang pemuda bernama Xiaoming yang selalu melakukan pekerjaannya dengan ceroboh dan tidak bertanggung jawab. Suatu ketika, gurunya memberikan Xiaoming tugas penting yang mengharuskannya untuk memeriksa setiap bagian dengan cermat. Namun, Xiaoming sangat ceroboh dan hanya meliriknya sekilas sebelum selesai. Akibatnya, karena kecerobohan Xiaoming, muncul masalah kualitas yang serius, menyebabkan kerugian besar bagi perusahaan. Gurunya menegur Xiaoming dan membuatnya mengerti pentingnya keseriusan dan tanggung jawab dalam bekerja. Sejak saat itu, Xiaoming mengubah kebiasaan cerobohnya, menangani setiap masalah dengan serius, dan akhirnya menjadi seorang teknisi yang ulung.
Usage
用于形容人做事不认真,态度散漫。多用于口语。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tidak serius dalam pekerjaannya dan memiliki sikap acuh tak acuh. Sebagian besar digunakan dalam bahasa percakapan.
Examples
-
他做事吊儿郎当的,一点也不认真。
tā zuòshì diào er láng dāng de, yīdiǎn yě bù rènzhēn。
Dia melakukan pekerjaannya dengan ceroboh dan tidak serius sama sekali.
-
不要吊儿郎当地对待学习,要认真负责。
bùyào diào er láng dāng de duìdài xuéxí, yào rènzhēn fùzé。
Jangan ceroboh dalam belajar; serius dan bertanggung jawablah.
-
他总是吊儿郎当地穿着衣服,一点也不讲究。
tā zǒngshì diào er láng dāng de chuān zhe yīfu, yīdiǎn yě bù jiǎngjiu。
Dia selalu berpakaian dengan ceroboh dan tidak memperhatikan penampilannya sama sekali