吊儿郎当 descuidado
Explanation
形容态度不认真,作风散漫,仪表不整的样子。
describe a una persona que es descuidada, desaliñada y carece de seriedad.
Origin Story
从前,有个年轻人叫小明,他做事总是吊儿郎当,不认真负责。有一次,师傅交给小明一个重要的任务,需要他仔细检查每一件零件。但小明却很随便,只是粗略地扫了一眼,就完事了。结果,因为小明的粗心大意,导致产品出现了严重的质量问题,给公司带来了巨大的损失。师傅批评了小明,让他明白了做事要认真负责的重要性。从此以后,小明改掉了吊儿郎当的坏习惯,认真对待每一件事,并最终成为了一名优秀的技工。
Había una vez un joven llamado Xiaoming que siempre hacía las cosas de forma descuidada e irresponsable. Una vez, su maestro le dio a Xiaoming una tarea importante que requería que inspeccionara cuidadosamente cada pieza. Pero Xiaoming fue muy informal y simplemente la miró superficialmente antes de terminar. Como resultado, debido al descuido de Xiaoming, ocurrieron graves problemas de calidad, causando enormes pérdidas a la empresa. El maestro criticó a Xiaoming y le hizo comprender la importancia de ser serio y responsable. A partir de entonces, Xiaoming cambió sus hábitos descuidados, trató cada asunto con seriedad y finalmente se convirtió en un excelente técnico.
Usage
用于形容人做事不认真,态度散漫。多用于口语。
Se usa para describir a alguien que no se toma en serio su trabajo y tiene una actitud descuidada. Se usa principalmente en el lenguaje coloquial.
Examples
-
他做事吊儿郎当的,一点也不认真。
tā zuòshì diào er láng dāng de, yīdiǎn yě bù rènzhēn。
Él hace las cosas de forma descuidada y no es serio en absoluto.
-
不要吊儿郎当地对待学习,要认真负责。
bùyào diào er láng dāng de duìdài xuéxí, yào rènzhēn fùzé。
No seas descuidado con tus estudios, sé serio y responsable.
-
他总是吊儿郎当地穿着衣服,一点也不讲究。
tā zǒngshì diào er láng dāng de chuān zhe yīfu, yīdiǎn yě bù jiǎngjiu。
Siempre se viste de forma descuidada y no le importa mucho su aspecto.