吊儿郎当 walang pakialam
Explanation
形容态度不认真,作风散漫,仪表不整的样子。
Inilalarawan nito ang isang taong walang pakialam, magulo, at kulang sa seryoso.
Origin Story
从前,有个年轻人叫小明,他做事总是吊儿郎当,不认真负责。有一次,师傅交给小明一个重要的任务,需要他仔细检查每一件零件。但小明却很随便,只是粗略地扫了一眼,就完事了。结果,因为小明的粗心大意,导致产品出现了严重的质量问题,给公司带来了巨大的损失。师傅批评了小明,让他明白了做事要认真负责的重要性。从此以后,小明改掉了吊儿郎当的坏习惯,认真对待每一件事,并最终成为了一名优秀的技工。
Noong unang panahon, may isang binata na ang pangalan ay Xiaoming na palaging gumagawa ng mga bagay nang walang pakialam at walang pananagutan. Isang araw, binigyan ng kanyang guro si Xiaoming ng isang mahalagang gawain na nangangailangan sa kanya na maingat na suriin ang bawat bahagi. Ngunit si Xiaoming ay napakababastos at sinulyapan lamang ito bago matapos. Dahil dito, dahil sa kapabayaan ni Xiaoming, nagkaroon ng malubhang problema sa kalidad ng produkto, na nagdulot ng malaking pagkalugi sa kompanya. Sinaway ng guro si Xiaoming at pinatiyak na maunawaan niya ang kahalagahan ng pagiging seryoso at responsable. Mula noon, binago ni Xiaoming ang kanyang mga masamang ugali, sineryoso ang bawat bagay, at kalaunan ay naging isang mahuhusay na tekniko.
Usage
用于形容人做事不认真,态度散漫。多用于口语。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong hindi seryoso sa kanyang trabaho at may pabaya na saloobin. Kadalasan ay ginagamit sa kolokyal na wika.
Examples
-
他做事吊儿郎当的,一点也不认真。
tā zuòshì diào er láng dāng de, yīdiǎn yě bù rènzhēn。
Ginagawa niya ang mga bagay nang walang pakialam, hindi siya seryoso.
-
不要吊儿郎当地对待学习,要认真负责。
bùyào diào er láng dāng de duìdài xuéxí, yào rènzhēn fùzé。
Huwag maging pabaya sa iyong pag-aaral; maging seryoso at responsable.
-
他总是吊儿郎当地穿着衣服,一点也不讲究。
tā zǒngshì diào er láng dāng de chuān zhe yīfu, yīdiǎn yě bù jiǎngjiu。
Lagi siyang nagbibihis nang walang pakialam at hindi nagmamalasakit sa kanyang hitsura