吊儿郎当 descuidado
Explanation
形容态度不认真,作风散漫,仪表不整的样子。
descreve uma pessoa que é descuidada, desleixada e que carece de seriedade.
Origin Story
从前,有个年轻人叫小明,他做事总是吊儿郎当,不认真负责。有一次,师傅交给小明一个重要的任务,需要他仔细检查每一件零件。但小明却很随便,只是粗略地扫了一眼,就完事了。结果,因为小明的粗心大意,导致产品出现了严重的质量问题,给公司带来了巨大的损失。师傅批评了小明,让他明白了做事要认真负责的重要性。从此以后,小明改掉了吊儿郎当的坏习惯,认真对待每一件事,并最终成为了一名优秀的技工。
Era uma vez, um jovem chamado Xiaoming que sempre fazia as coisas de forma descuidada e irresponsável. Uma vez, seu mestre deu a Xiaoming uma tarefa importante que exigia que ele inspecionasse cuidadosamente cada peça. Mas Xiaoming foi muito casual e apenas olhou superficialmente antes de terminar. Como resultado, devido ao descuido de Xiaoming, ocorreram sérios problemas de qualidade, causando enormes perdas para a empresa. O mestre criticou Xiaoming e o fez entender a importância de ser sério e responsável. A partir de então, Xiaoming mudou seus hábitos descuidados, tratou cada assunto com seriedade e finalmente se tornou um excelente técnico.
Usage
用于形容人做事不认真,态度散漫。多用于口语。
Usado para descrever alguém que não leva seu trabalho a sério e tem uma atitude descuidada. Principalmente usado na linguagem coloquial.
Examples
-
他做事吊儿郎当的,一点也不认真。
tā zuòshì diào er láng dāng de, yīdiǎn yě bù rènzhēn。
Ele faz as coisas de forma descuidada e não é nada sério.
-
不要吊儿郎当地对待学习,要认真负责。
bùyào diào er láng dāng de duìdài xuéxí, yào rènzhēn fùzé。
Não seja descuidado com seus estudos, seja sério e responsável.
-
他总是吊儿郎当地穿着衣服,一点也不讲究。
tā zǒngshì diào er láng dāng de chuān zhe yīfu, yīdiǎn yě bù jiǎngjiu。
Ele sempre se veste de forma descuidada e não se importa com a aparência.